В российских СМИ не так часто появляются взвешенные и объективные материалы, посвященные Белоруссии. Во многом это связано с неоднозначной оценкой деятельности яркого и харизматичного белорусского президента
А. Г. Лукашенко. Те, кому он импонирует, привычно рисуют белорусскую действительность через розовые очки, превознося на все лады белорусский
государственный капитализм. Противники же А. Г. Лукашенко, наоборот, стараются рисовать белорусские реалии исключительно в черных красках.
Между тем процессы, происходящие в Белоруссии, очень неоднозначны.
На пути к «Союзному
государству»?
В российских СМИ не так час-
то появляются взвешенные и
объективные материалы, по-
священные Белоруссии. Во многом
это связано с неоднозначной оцен-
кой деятельности яркого и харизма-
тичного белорусского президента
А. Г. Лукашенко. Те, кому он импони-
рует, привычно рисуют белорусскую
действительность через розовые очки,
превознося на все лады белорусский
государственный капитализм. Про-
тивники же А. Г. Лукашенко, наоборот,
стараются рисовать белорусские реа-
лии исключительно в черных красках.
Между тем процессы, происходящие
в Белоруссии, очень неоднозначны.
На пути к «Союзному
государству»?
Сложность ситуации состоит в том,
что в Белоруссии немало противников
строительства Союзного государства
с Россией. Если ранее разного рода бе-
лорусские националисты представля-
ли, как правило, оппозиционные пар-
тии и белорусский лидер их всячески
сдерживал, то в последнее время, на-
чиная примерно с 2009 года, явно на-
метилась тенденция к сближению по-
зиций лидеров националистических
кругов и отдельных представителей
власти. Тема суверенитета собствен-
ных национальных ценностей звучит
все чаще. А. Г. Лукашенко при этом вы-
ступает главным гарантом этого суве-
ренитета. Соответственно, общерус-
ская тематика практически исчезла
из тек стов выступлений и главы госу-
дарства, и белорусских чиновников.
Но зато разработаны и активно
реализуются несколько общенацио-
нальных программ в сфере культуры,
истории и языка. Фактически речь
идет о масштабной идеологической
обработке прежде всего белорусской
молодежи. Поговорим об этом более
предметно.
В Республике Беларусь активно ре-
ализуется программа «Замки Белорус-
сии», согласно которой в ближайшее
время будут восстановлены полтора
десятка родовых имений польско-ли-
товской шляхты. Помимо развития
туризма и привлечения гостей из-за
рубежа данная программа призвана
изменить устоявшееся представле-
ние о Белоруссии как стране, чьи па-
мятные места связаны в основном с
мемориалами периода Великой Оте-
чественной войны (ее авторы этого и
ГЕРАЩЕНКО Андрей Евгеньевич — главный редактор газеты «Наше православие» (г. Витебск, Белоруссия),
писатель, публицист.
Ключевые слова: Белоруссия, Россия, Союзное государство, национализм, нациестроительство, языко-
вая политика, дискриминация, А. Г. Лукашенко, кириллица, латиница, Польское восстание 1863–1864 годов.
АНДРЕЙ ГЕРАЩЕНКО
128
не скрывают), и кроме всего прочего
обеспечить «новые подходы» в воспи-
тании молодежи. Вот что, абсолютно
никого не стесняясь, заявил по это-
му поводу директор фонда «Страна
замков» А. Варикиш: «…большая часть
россиян с интересом слушает расска-
зы про Полоцкую державу, ВКЛ, Речь
Посполитую, про наших шляхтичей,
князей, королей, про бесчисленные
войны с их предками, даже про ге-
ноцид, который они устроили в XVII
веке, когда более половины литвинов
пали жертвами российской агрессии.
Я как экскурсовод открыто говорю
своим группам о том, что наши на-
роды очень далеки друг от друга, что
столетиями мы враждовали».
Фонд «Страна замков» является ак-
тивным соисполнителем программы
«Замки Белоруссии», обеспечивает
проведение экскурсий. Об их тональ-
ности и направленности можно су-
дить по словам А. Варикиша, приве-
денным выше. Причем речь идет не
о неких оппозиционно настроенных
псевдонационалистах, а о государ-
ственной политике, так как все это
происходит под эгидой Министер-
ства культуры Белоруссии.
Для информационного обеспече-
ния данной кампании задействованы
как ведущие государственные кана-
лы, так и газеты. На минском столич-
ном канале СТВ давно идет передача
«Новые путешествия дилетанта», где
периодически рассказывается о тех
или иных уголках Белоруссии и о том,
что и когда было утрачено, погибло
в огне или разрушено в связи с агрес-
сией русских армий в разные перио-
ды войн Речи Посполитой и Велико-
го княжества Литовского с Россией.
Мало чем отличается и проект Агент-
ства телевизионных новостей «Земля
белорусская», в котором регулярно
демонстрируются сюжеты о шляхте,
костелах и католических святынях,
рассказывается о различиях белору-
сов и русских. Из этого же ряда и про-
ект Общественного национального
телевидения «Белорусская шляхта. От
раздела до разбора», который повест-
вует о «попытках русификации» Бело-
руссии и борьбе польско-литовской
шляхты (называемой белорусской) за
независимость от России.
Соответственно, в Белоруссии по-
степенно создается совершенно но-
вый, более мягкий, чем на Украине, но
вполне четко выраженный антирус-
ский и антироссийский фон новой
культурно-исторической политики.
Упырь Золотаренко?
Наступление
на общую историю
Вместе с тем только русофобией
дело здесь не ограничивается. Еще
одним направлением является дис-
кредитация периода национально-
освободительных войн в Речи По-
сполитой и ВКЛ, когда украинский и
белорусский народы совместно бо-
ролись против польско-литовского
владычества, защищая свою землю
и православную веру. В этом смысле
наиболее ненавистным периодом для
радетелей восстановления польско-
литовских замков является казацко-
крестьянская освободительная война
1648—1654 годов и русско-польская
война 1654—1667 годов, когда наро-
ды Украины и Белоруссии поднялись
на борьбу за свою веру и свободу под
началом знаменитого гетмана Бог-
дана Хмельницкого. Эта война, как
никакая другая, развенчивает миф
о благоденствии белорусов в соста-
ве ВКЛ и Речи Посполитой, ярко де-
монстрирует вековое стремление
украинцев и белорусов к воссоедине-
нию с единокровным и единоверным
русским народом в границах древней
Киевской Руси. Общенациональное
восстание Б. Хмельницкого служит
важным историческим фундаментом
НЕИЗВЕСТНАЯ БЕЛОРУССИЯ
129
и для нынешних интеграционных
проектов, в том числе напоминает
украинцам о том, чего желали и куда
стремились их предки. Естественно,
все это очень даже не по душе тем,
кто хотел бы окончательного разме-
жевания нашего народа, закрепления
его разделения после распада СССР.
Само понятие Запорожской сечи
и запорожцев традиционно воспри-
нималось белорусами очень положи-
тельно и было им даже более близко,
чем русским в России — на Запорожье
в период Речи Посполитой бежало
немало белорусов, и там из их соста-
ва время от времени образовывались
целые курени — Минский, Могилев-
ский, Пинский и др. Запорожские ка-
заки всегда были ненавистной голов-
ной болью для польско-литовских
магнатов и шляхты, но одновремен-
но надеждой белорусов на заступни-
чество лихих и удалых воинов в во-
просах защиты православной веры
и избавления от непосильного гнета
панов. Исходя из этого запорожские
казаки воспринимались двумя груп-
пами населения ВКЛ (польско-ли-
товской шляхтой и белорусским кре-
стьянством) совершенно по-разному.
В советский период в связи с культом
Переяславской Рады отношение к
Б. Хмельницкому в Белоруссии было
очень положительным: ему устанав-
ливались памятники, именем гетмана
называли улицы.
После распада СССР тональность
постепенно начала меняться. Сделать
это было не так просто, потому что
творчество Н. В. Гоголя чрезвычайно
популярно в Белоруссии, как и напи-
санные им образы казачества; однако
все чаще стали появляться публика-
ции, в которых запорожцев начали
изображать в виде шаек разбойников
и бандитов, которые под прикрытием
защиты православия разоряли бело-
русские земли ВКЛ, несли грабежи и
смерть.
Сейчас о Богдане Хмельницком в
Белоруссии вспоминают редко, а для
молодого поколения Хмельницкий —
это чаще всего просто украинский го-
род, где белорусы привыкли покупать
дешевый ширпотреб.
Это вполне понятно, потому что в
оценке украинско-белорусской на-
ционально-освободительной войны
1648—1653 годов нынешняя бело-
русская историческая наука склонна
придерживаться той точки зрения,
которая была сформирована в среде
польско-литовской шляхты. Имен-
но польско-литовская католическая
шляхта Речи Посполитой была глав-
ным противником восставших, а по-
терянные имения и сожженные замки
вовсе не добавляли в глазах шляхти-
чей симпатии к повстанцам. В отно-
шении лидеров казацко-крестьянских
отрядов возникали самые нелепые и
невежественные легенды, которые,
однако, оказались сейчас востребо-
ванными в связи с реализацией про-
граммы «Замки Белоруссии».
Какие цели преследует эта про-
грамма, и какие экскурсии ожидают
будущих туристов, хорошо видно и
на примере Быховского замка, на вос-
становление которого уже выделено
7 миллиардов рублей из областного и
республиканского бюджетов. В 2013
году восстановлены две оборони-
тельные башни, в которых размести-
лась временная музейная экспозиция.
Окончательное завершение рестав-
рации намечено на 2018 год.
1 сентября 2013 года в Быхове про-
шел День белорусской письменно-
сти, отмеченный с размахом. Именно
к этой дате были приурочены рес-
таврационные работы в Быховском
замке, некогда служившим резиден-
цией польско-литовских магнатов —
вначале Ходкевичей, а затем — Сапег.
Как и полагается, активно прораба-
тывается и будущая экскурсионная
программа, немаловажную роль в ко-
АНДРЕЙ ГЕРАЩЕНКО
130
торой должны, по замыслу организа-
торов, сыграть старинные легенды и
предания. Первая из них сравнитель-
но безобидная, хотя и кровожадная:
из-за того, что стройка шла плохо, в
замок заманили первых встречных
юношу и девушку и заживо похоро-
нили в фундаменте. После этого ра-
боты пошли успешно. Таких легенд
немало в Европе, а само предание об
этом захоронении в Быховском зам-
ке увидело свет лишь в середине ХIХ
века. Предполагается использовать
и легенду о тайном подземном ходе,
и еще многое из подобных преданий
и вымыслов.
Однако главной приманкой для
туристов решено сделать историю о
зловредном оборотне-упыре Иване
Золотаренко, чья личность должна
едва ли не затмить широко извест-
ного валашского вампира Дракулу.
Иван Золотаренко стоял во главе ка-
зацких загонов, которые Б. Хмель-
ницкий отправил в Белоруссию на
помощь вступившим в войну рус-
ским войскам Алексея Михайлови-
ча. В отряды Золотаренко вливались
тысячи белорусов, надеявшихся на
освобождение из польско-литовской
шляхетской неволи. События времен
Хмельницкого, разворачивавшиеся
под Быховым, не представляется воз-
можным замолчать, но авторы про-
граммы «Замки Белоруссии» решили
эту проблему весьма своеобразно.
О степени неприязни к И. Золотарен-
ко и поднявшимся на борьбу за свою
веру и землю украинцам и белорусам
можно судить из публикации в глав-
ной белорусской правительствен-
ной газете «Советская Белоруссия»
от 22 июня 2013 года в материале
О. Кисляк. Вот что пишет журналист-
ка, ссылаясь в том числе и на мнение
директора Быховского историко-
краеведческого музея Сергея Жижия-
на: «Об этой легенде знают немногие,
а она, пожалуй, самая яркая. И мисти-
ческая. Датируется серединой ХVII
века, когда в начале русско-польской
войны 1654—1667 годов гетман Бог-
дан Хмельницкий отправил на наши
земли казацкое войско. Покоряя
крепости и города, они оставляли
за собой разоренные жилища, по-
жарища, пепелища. Одним из самых
жестоких атаманов слыл Иван Золо-
таренко. В страхе перед ним целые
города сдавались без боя. Но это не
спасало жителей, Золотаренко не ве-
дал жалости: давил, кромсал, сжигал.
А самого ни сабля, ни пуля не брала,
в миру его даже нарекли оборотнем.
Но Быховский замок ему одолеть не
удалось. Из мушкета с колокольни
костела подстрелил Золотаренко ор-
ганист Томаш — серебряная пуля уго-
дила прямо в сердце атамана. Томаша
подбили на убийство католические
священники и иезуиты, пообещав
бедняку безбедную жизнь и сан свя-
того после упокоения. И серебряную
пулю для оборотня сами же отлили
из освященной и исписанной “наро-
читыми заклинанiями” чаши». Таким
образом, осаждавшие замок казацко-
крестьянские отряды — это разбой-
ники и бандиты, садисты и изверги,
оставлявшие после себя на белорус-
ских землях «разоренные жилища,
пожарища, пепелища». А лихой за-
порожский наказной гетман Иван
Золотаренко, не пожалевший своей
жизни ради свободы украинского и
белорусского народа и сложивший
свою буйную голову при осаде Быхо-
ва, — злобный упырь-вурдалак, кото-
рого насилу одолели католические
ксендзы и иезуиты. Именно им, сле-
дуя этой логике, должен быть благо-
дарен белорусский народ за избавле-
ние от «исчадия ада».
Существует и продолжение леген-
ды, гласящее о том, что, когда тело
И. Золотаренко отпевали в церкви на
Украине, оно воспламенилось, сгорел
храм и почти полтысячи прихожан.
НЕИЗВЕСТНАЯ БЕЛОРУССИЯ
131
Это якобы еще больше укрепило мыс-
ли населения Быхова о том, что Золо-
таренко был упырем и чародеем.
Комментируя им же извлеченную
из небытия «малоизвестную» легенду
о Золотаренко, С. Жижиян поведал
свою точку зрения уже на страницах
«Могилевской правды»: «…я полагаю,
что можно проводить параллели меж-
ду легендами о полковнике Золота-
ренко и повествованием Брема Сто-
кера о графе Дракуле, возможно, и эту
историю ждет своя голливудская экра-
низация. События смерти Золотарен-
ко неоднократно на протяжении трех
последних веков видоизменялись и
описывались с разными дополнени-
ями и акцентами, в зависимости от
времени и идеологии, в украинской,
польской, российской и белорусской
исторической и художественной ли-
тературе… А город (Быхов. — А. Г.) так
и не покорился казацким войскам…»
Таким образом, С. Жижиян вы-
нужден признать, что «события не-
однократно видоизменялись» — как,
впрочем, активно «видоизменяются»
и сейчас. Но что же на самом деле из-
вестно о личности Золотаренко?
Иван Никифорович Золотаренко
родился в Корсуне Черкасской об-
ласти Украины. Любопытно и само
название области — черкасами в Бе-
лоруссии, да и на самой Украине пер-
воначально называли казаков. Был он
не вурдалаком, а человеком, стояв-
шим на страже православной веры.
На свои личные средства построил
церковь в Корсуне.
Выдвинувшись в первые ряды за-
порожского войска подвигами в годы
войны, он стал вначале полковником
Корсунского (1652), а затем Нежин-
ского полков (1652—1655). Боль-
шую роль сыграл И. Золотаренко и в
дипломатической сфере, так как не-
сколько раз ездил с посольствами от
Б. Хмельницкого к царю Алексею Ми-
хайловичу, убеждал Москву в необхо-
димости заключения тесного союза
против поляков. Б. Хмельницкий мно-
гое доверял Золотаренко, потому что
сестра нежинского полковника Анна
была женой легендарного украинско-
го гетмана.
И. Золотаренко смог остановить на-
ступление польско-литовских войск с
территории Белоруссии в 1653 году,
когда командовал объединенными
полками запорожцев. После вступле-
ния Русского царства в войну против
Речи Посполитой Золотаренко был
избран наказным (Северским) гетма-
ном и во главе 20-тысячной армии в
составе Нежинского, Стародубского
и Черниговского полков выступил
на помощь русским войскам в Бело-
руссию. Белорусы приветствовали
запорожцев, всячески им помогали,
вступали в их ряды (показачивались),
громили имения польско-литовской
шляхты. Бегство шляхты приобрело
массовый характер — паны с семья-
ми спешно покидали земли Великого
княжества Литовского, спасаясь в го-
родах Польской Короны. Благодаря
этой поддержке и военному таланту
Иван Золотаренко в короткий срок
занял юго-восток Белоруссии: Гомель
(в замке которого находился силь-
ный гарнизон из немецких и венгер-
ских наемников и шляхетского опол-
чения), Рогачев, Чечерск, Пропойск,
Новый Быхов. Смогли устоять толь-
ко Слуцк и Старый Быхов, в которых
были мощные польско-литовские
гарнизоны.
Оправившись от растерянно-
сти от вступления в войну Русского
царства, польско-литовская шлях-
та предприняла контрнаступление,
и в этот непростой период именно
отряды И. Золотаренко, проявив во-
инскую доблесть и мужество, смо-
гли остановить наступавшего врага:
вначале выдержали осаду войск гет-
мана Я. Радзивилла, а затем поддер-
жали осажденный Могилев. Когда
АНДРЕЙ ГЕРАЩЕНКО
132
польское наступление захлебнулось,
запорожцы Золотаренко летом 1655
года вместе с русской армией заняли
Минск и Вильно — столицу Великого
княжества Литовского. Фактически
была освобождена вся Белоруссия.
Царь Алексей Михайлович пожаловал
И. Золотаренко за воинскую доблесть
город Глухов.
При повторной осаде укрепленно-
го Старого Быхова Иван Золотарен-
ко был тяжело ранен в ногу и умер от
потери крови 17 октября 1655 года,
закончив свою жизнь на поле боя, как
и многие герои хрестоматийной по-
вести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба». Что
же касается «жестокости» И. Золота-
ренко, то проявлял он ее к польско-
литовской шляхте, причинявшей ук-
раинскому и белорусскому народам
много горя и притеснений, а также
к наживавшимся на народной беде и
нужде ростовщикам.
Куда большими зверствами запом-
нился литовский гетман Я. Радзивилл.
По его приказу после взятия Пинска
(жители которого отказались сда-
ваться) было убито более 3 тысяч че-
ловек. На первом этапе войны поль-
ско-литовское войско опустошило
весь юг Белоруссии, стремясь пода-
вить восставшее местное население
и не допустить объединение отря-
дов белорусских крестьян и мещан
с казаками Богдана Хмельницкого.
В Турове, Давид-Городке, Чечерске и
Мозыре были перебиты все жители,
поддер жавшие казаков. Особенной
жестокостью Януш Радзивилл отме-
тился в Бобруйске — 800 жителям от-
рубили руки, множество православ-
ных подверглись пыткам.
Помнил И. Золотаренко и об учас-
ти своего предшественника — знаме-
нитого казачьего гетмана Северина
Наливайко, который за полвека до
описываемых событий также поднял
на борьбу весь Юг Белоруссии. 21 ап-
реля 1597 года знаменитый запорож-
ский казак Наливайко после двухлет-
него плена (он был обманным путем
захвачен в нарушение всех гарантий
безопасности, данных поляками при
его приглашении на переговоры) и
бесчеловечных пыток был зверски
убит в Варшаве во время очередного
сейма Речи Посполитой. Эта история
во многом вдохновила Н. Гоголя, он
использовал ее в сцене казни казаков
в Варшаве, описанной в повести «Та-
рас Бульба»: муки, которым был под-
вергнут сын Тараса Остап, пришлось
вынести легендарному запорожцу
Северину Наливайко. Его тело разру-
били на четыре части и развесили их
в разных местах. Такими сильными
были ненависть польских панов и их
страх перед казацким гетманом.
И. Золотаренко и запорожцы были
глубоко возмущены и теми беззакони-
ями, которые творила шляхта в отно-
шении белорусского православного
населения. Белорусы были одними из
самых бедных людей в Европе. Голод
и болезни уносили тысячи жизней.
Порой во рвах хоронили целые се-
мьи. Чтобы сделать народ покорным,
шляхта шла на самые жестокие звер-
ства. Так, за самовольную рубку борт-
ного дерева крестьянину разрезали
живот, прибивали кишку к древесному
стволу и под угрозой смерти заставля-
ли ходить вокруг дерева. Кишки нама-
тывались на ствол, и несчастный уми-
рал в жутких мучениях. Возле деревни
Прибытки недалеко от Гомеля до сих
пор стоит сосна, которую использо-
вали для этих жутких пыток. Достава-
лось даже детям. Иногда паны избива-
ли их за малейшую провинность, а то
и вовсе просто так. Вот что писал в Ва-
тикан Руджиери, посол Папы Римско-
го: «Смело можно сказать, что во всем
мире не найдется более горемычного
и бедного крестьянина, чем крестья-
нин Великого княжества Литовско-
го». Это подтвердил и поляк-иезуит
Петр Скарга: «… паны не только от-
НЕИЗВЕСТНАЯ БЕЛОРУССИЯ
133
бирают у горемычного крестьянина
все, что им заработано, но и убивают
его, если захотят и как захотят». Поль-
ским шляхтичем был забит до смерти
и малолетний сын Б. Хмельницкого.
Поэтому нет ничего удивительного
в том, что белорусское крестьянство
с ликованием встречало отряды запо-
рожцев, а вот шляхта относилась к ка-
закам с нескрываемой ненавистью и
страхом, который и порождал небы-
лицы о неуязвимости и чародей стве
Золотаренко. К слову, в устном бело-
русском творчестве вовсе не запо-
рожцы, а как раз польско-литов ские
паны предстают в образах чертей и
других нечистых.
Война с перемен-
ным успехом про-
должалась еще почти
семь лет. В нее вмеша-
лась и Швеция. Были
громкие победы и
тяжелые поражения с
обеих сторон, все это
привело к взаимно-
му исчерпанию сил.
После долгих пере-
говоров в 1667 году
был заключен Анд-
русовский мир, по
которому к Цар ству
Русскому отходила Левобережная
Украина. Но правобережные украин-
ские земли и Белая Русь вновь оказа-
лись под властью Речи Посполитой.
До воссоединения белорусов с Росси-
ей оставалось еще больше века. Мно-
гие православные белорусы, не желая
вновь становиться подданными поль-
ских королей, начали переселение
в Россию. Русские власти этому спо-
собствовали, всячески поддерживали,
уделяя особое внимание мастеровым
и образованным людям.
Но даже это частичное освобожде-
ние стало возможным лишь благодаря
мужеству и героизму Б. Хмельницкого,
И. Золотаренко, запорожцев, простых
украинских и белорусских крестьян,
братской помощи русских войск.
И. Золотаренко, родившийся на Ук-
раине, совершил немало славных под-
вигов на белорусской земле, погиб за
освобождение белорусов от польской
неволи, сложив свою голову ради все-
го русского народа, и заслуживает не
глумления в качестве персонажа вы-
думанных католической шляхтой ба-
сен, а достойной памяти в виде памят-
ника в том же самом Быхове.
Попытка изобразить Ивана Золо-
таренко в виде жестокого упыря, а его
казаков и крестьян — сборища раз-
бойников и мародеров направлена на
то, чтобы принизить и предать забве-
нию героику общей борьбы русского,
украинского и белорусского народов
за воссоединение и избавление от
иноземного владычества. Ведь если
Золотаренко — упырь и разбойник,
то тень неизбежно падает и на самого
Хмельницкого, Переяславскую раду
и роль вступивших в войну русских
войск.
«Белорусская латиница»
и другие войны против
русского языка
Тема общности исторической судь-
бы Украины и Белоруссии также явно
не в моде. И это вполне понятно и объ-
Если общая история и судьба у
народов Украины и Белоруссии,
то никак не обойти стороной
и единство с народом России,
а значит — всего Русского мира.
А это совсем не нужно тем, кто
не заинтересован в восстановле-
нии нашего цивилизационного
пространства.
АНДРЕЙ ГЕРАЩЕНКО
134
яснимо: если общая история и судьба
у народов Украины и Белоруссии, то
никак не обойти стороной и единство
с народом России, а значит — всего
Русского мира. А это совсем не нужно
тем, кто не заинтересован в восста-
новлении нашего цивилизационного
пространства. Именно поэтому в рам-
ках программы «Замки Белоруссии»
так старательно сеются семена враж-
ды, которые рано или поздно дадут
свои всходы. И пример с Золотаренко
и Быховским замком, к сожалению,
далеко не единственный.
Одними зам ками не ограничива-
ется. Достаточно скандальным по-
лучилось введение так называемой
белорусской латиницы в минском
метрополитене. Ранее было принято
пользоваться либо исключительно
белорусским названиями на тради-
ционной кириллице, либо иногда
сопровождать их названиями на ан-
глийском языке или же русском. Без-
условно, Белоруссия по факту поль-
зуется русским языком, так что даже
белорусские названия на кириллице
не всегда удобны для населения. Но
власти, несмотря на конституцион-
ное равенство двух государственных
языков — русского и белорусского,
все время стараются расширить сфе-
ры исключительного употребления
белорусского языка: на нем выпол-
нены дорожные указатели, вывески
с названиями улиц, звучат объявления
в общественном транспорте, а также
регламентируется использование и
в официальном делопроизводстве —
например, исключительно на бело-
русском готовится документация по
награждениям грамотами, медалями
и орденами.
Вместе с тем нет ни одной сферы,
где бы русский язык пользовался та-
кими же привилегиями. И это при
том, что, как уже отмечалось, де-фак-
то именно русский является основ-
ным языком в Белоруссии; и именно
белорусы в первую очередь сопротив-
ляются навязанной сверху белоруси-
зации. Это хорошо видно на приме-
ре школ: практически все городские
школы — русские, а сельские, где ро-
дители традиционно менее активны
и влиятельны, — белорусские.
Большое недоумение минчан, гос-
тей Минска, не говоря уже об иност-
ранцах, вызвало нововведение дубли-
ровать в минском метро белорусские
названия на кириллице такими же
белорусскими названиями, но уже на
латинице. При этом возник и непри-
ятный казус для жителей минского
микрорайона Грушевка, где недавно
ввели в строй новую станцию метро: в
варианте белорусского языка на лати-
нице они стали житялями Хрюшевки.
Поскольку вариант использованной
латиницы предусматривал различ-
ного рода непривычные значки над
буквами для обозначения шипящих
согласных и звука «у краткое», прак-
тически все белорусы (кроме, пожа-
луй, авторов этого нововведения)
с трудом читали названия станций.
Более того, если бы не кириллица ря-
дом и привычные по памяти русские
наименования, вряд ли эти названия
можно было бы вообще прочесть пра-
вильно. Интересно, что с целью хоть
как-то обосновать эту идею власти
метрополитена сослались на то, что
это сделано для удобства гостей чем-
пионата мира по хоккею, который
должен быть проведен в 2014 году.
Такую практику планируется распро-
странить и для обозначения названий
улиц.
Это объяснение не выдерживает
никакой критики: если сами белору-
сы не в состоянии прочесть эти вы-
вески, то как это будут делать русские,
украинцы и иные гости чемпионата?
Как раз информация на русском язы-
ке с учетом общего Союзного госу-
дарства и его распространенности
среди ожидаемых гостей чемпионата
НЕИЗВЕСТНАЯ БЕЛОРУССИЯ
135
и Минска вообще была бы куда более
логичной. Может быть, это нововве-
дение рассчитано на иных иностран-
цев — канадцев, американцев? Но и
здесь не меньшие проблемы. Предло-
женная белорусская латиница ближе
к польской, а вот сами американцы
читают ее с огромным трудом. При
проведении эксперимента, во вре-
мя которого журналисты предлагали
американцу прочесть названия стан-
ций на белорусской латинице, он не
смог этого сделать правильно ни в од-
ном случае. Зато, когда его попросили
записать английскими буквами назва-
ние станций на слух, и он это сделал,
по его записям другие англоязычные
иностранцы называли правильные
названия без особых проблем.
Несмотря на поднявшуюся вол-
ну общественной критики, которая
объяснялась не столько стремлени-
ем защитить русский язык, сколько
желанием следовать логике здравого
смысла, руководство метрополитена
проявило завидное в таких случаях
упорство. Впрочем, достаточно быс-
тро появилось и объяснение: оказы-
вается, по словам главного инженера
метрополитена в Минске Г. Ткача, так
называемая белорусская латиница
появилась на станциях метро не слу-
чайно, а согласно решениям, зафик-
сированным в протоколе № 9 заседа-
ния топонимической комиссии при
Совете министров от 4 октября 2012
года. Сам перевод названий с кирил-
лицы на латиницу за счет бюджетных
денег осуществляли специали сты
Института языкознания им. Якуба Ко-
ласа Национальной академии наук.
От себя добавлю, что в стенах данно-
го заведения работает множество тех,
кто давно и настойчиво стремится
«избавиться от российского засилья»
и «развернуть Белоруссию в сторону
Евросоюза». Как видим, несмотря на
то, что практически вся власть сосре-
доточена в руках достаточно пророс-
сийского белорусского президента
А. Г. Лукашенко, в белорусской элите
немало тех, кто так или иначе заин-
тересован в срыве как интеграцион-
ных процессов по линии Союзного
государства, так и в размежевании
с Россией в культурно-исторической
сфере.
Естественно, это тут же вдохнови-
ло различного рода борцов за неза-
висимость (от России в первую оче-
редь). Вот что сказал некий языковед
Змитер Савка: «Наконец-то сделали
что-то толковое. Я полностью под-
держиваю этот шаг. Но шаг этот не
должен зависнуть. Если не появит-
ся карт, названия в которых будут
оформлены абсолютно так же, если
не появятся на улицах таблички с та-
ким же написанием, — известно, что
повиснет инициатива, и все окажет-
ся бесполезно». Показательно, что
сам «языковед» называет себя Зми-
тер — это очень хорошо показыва-
ет, что он является представителем
националистиче ских кругов — обыч-
ный среднестатистический белорус
назвал бы себя Дмитрием.
Белорусских националистов так
раздражает все русское, что они даже
не хотят себя называть реальными
именами, записанными у них в пас-
портах; в их среде стало традицион-
ным использовать такие имена, как
Змитер, Андрусь, Юрась, Сяржук вме-
сто традиционных и общеупотреби-
мых Дмитрий, Андрей, Юрий, Сергей
и т. д. Это противоречит и официаль-
ным нормам нынешнего белорусско-
го языка, так как в таком случае сле-
довало бы произносить Димитрый,
Андрэй, Юрый, Сяргей.
Змитера Савку тут же поддержала
работник уже упоминавшегося Ин-
ститута языкознания НАН Елена Ани-
сим, озвучив, так сказать, «официаль-
ную позицию», сославшись на то, что
именно такой вариант латиницы был
принят официально при создании
АНДРЕЙ ГЕРАЩЕНКО
136
6-томного справочника названий на-
селенных пунктов Белоруссии: «…то,
что некоторые отказывают белору-
сам в праве на использование своего
наследия (а это наше наследие, пото-
му что латиница активно использова-
лась в начале ХХ века, не говоря уже
о более далеком времени), является
проблемой этих людей, их культу-
ры и их отношения к белорусам как
к нации, способной самостоятельно
решать свои проблемы». Вот так ти-
хой сапой в Белоруссии в нарушение
конституционных норм официально
на государственном уровне началось
введение, по сути, нового языка, пото-
му что неотъемлемой частью любого
языка и его статуса является графи-
ческое отображение звукового ряда,
или если более конкретно — пись-
менность.
Окрыленные первыми успехами,
языковеды, согласно сообщениям
радио «Свобода» и оппозиционной
газеты «Наша нива», планируют по-
степенно расширять использование
белорусской латиницы — в названи-
ях тех же населенных пунктов, улиц
и т. п. При этом я обращаю внимание,
что речь идет не об инициативах не-
ких одиночек, а о финансируемой
белорусским государством специаль-
ной программе.
Особенностью белорусского об-
щества, и прежде всего госаппарата
и властной вертикали, является бук-
вальное исполнение всего, что спус-
кается свыше. Иначе говоря, если бы
главный инженер минского метро-
политена Г. Ткач получил распоряже-
ние написать дублирующие надписи
арабскими буквами или китайскими
иероглифами, он бы сделал это без
промедления. Поэтому куда инте-
реснее не его мнение, а позиция по
этому вопросу двух непримиримых
противников нынешнего белорус-
ского президента — писателя Вла-
димира Орлова и председателя Това-
рищества белорусского языка Олега
Трусова.
Как оказалось, оппозиционность
не помешала этим деятелям согласо-
вать свои позиции с тем же Институ-
том языкознания белорусской ака-
демии наук. По странному стечению
обстоятельств видный представитель
белорусской независимости озабо-
тился возрождением белорусской
латиницы в то же самое время, что и
сотрудники Института языкознания.
24 сентября 2012 года в книжном ма-
газине «ЛогвінаЎ» состоялась презен-
тация книги стихов Владимира Орло-
ва «Светятся окна, да никого за ними».
Часть книги написана Орловым на
белорусской латинице. Сам Орлов
признался, что вообще «собирался
написать книгу только латиницей,
без кириллицы, но Нина Матяш меня
отговорила. И тогда я решил, что из-
дам сборник поэзии, напечатанный
двумя версиями белорусского право-
писания: и кириллицей, и латиницей.
Мне очень хочется, чтобы белорусы
не забыли свою латиницу, на которой
были созданы многие великие про-
изведения искусства нашими извест-
ными предками». Эту идею поддер-
жал редактор книги В. Акудович, но
осторожно заметил, что, если начать
всюду употреблять непривычную для
русифицированных белорусов ла-
тиницу, это только ухудшит незавид-
ное положение белорусского языка.
Иначе говоря, господин В. Акудович
дал понять, что просто не нужно спе-
шить. В другом своем интервью тот
же В. Орлов назвал курс А. Г. Лукашен-
ко навязыванием белорусам «мифов
про эту единую народность, из кото-
рой будто бы вышли три народа, про
единую Киевскую Русь, про воссо-
единение Беларуси с Россией в конце
XVIII века».
Председатель Товарищества бело-
русского языка (ТБЯ) О. Трусов (как
ни странно — русский по националь-
НЕИЗВЕСТНАЯ ___________БЕЛОРУССИЯ
137
ности) так высказался о противниках
введения белорусской латиницы и
принудительной белорусизации во-
обще: «Это империалисты, они пони-
мают, что забрать Беларусь шестью гу-
берниями можно только тогда, когда
в этих губерниях все будут говорить
по-русски». То, что в Белоруссии и так
все говорят по-русски, но никто пока
никуда губерниями не входит, госпо-
дина О. Трусова не смущает.
Одновременно с экспериментами
с латиницей была начата и массиро-
ванная кампания по призывам к новой
белорусизации. На улицах белорус-
ских городов появилось множество
плакатов в стиле «ма-ма=мо-ва» с во-
просом внизу «Любишь маму?». Сами
плакаты выполнены в виде белых
надписей (в стиле записей мелом) на
мрачном черном фоне, напоминаю-
щем рекламу агентства ритуальных
услуг. Молодежь по этому поводу даже
придумала шутку: то ли это с мамой,
то ли с мовой прощаются… К тому
же, если следовать такой логике, сам
А. Г. Лукашенко также не любит свою
маму, раз говорит по-русски. Чуть поз-
же появились и другие плакаты, уже
не такие мрачные: «Мое первое слово
“спасибо”. Каким будет твое первое
слово на родном языке?» То есть пред-
полагается, что человек начинает
свою жизнь со слова «спасибо», а не со
слова «мама», а многие белорусы еще
ни разу не сказали ни одного слова
на белорусском? Автором и разработ-
чиком этого «креатива» стало как раз
Министерство культуры Белоруссии.
В вопросы языкового противосто-
яния оказались невольно вовлечены
и внучки А. Г. Лукашенко. Надо отдать
должное оппозиции, которая прове-
ла достаточно хитроумную комби-
нацию (чего не скажешь о тех, кто по
долгу службы должен был следить за
ситуацией вокруг семьи белорусско-
го президента). Был объявлен лите-
ратурный конкурс для детей «Гуляй,
зима, твоя пора!». На этот конкурс
обе внучки А. Г. Лукашенко — треть-
еклассница Настя и второклассница
Даша — прислали свою общую сказку
про единорога, написанную на бело-
русском языке. Им сразу же вручили
первую премию, а вторая досталась
сыну переводчика Белорусской ассо-
циации журналистов (оппозицион-
ной властям и Лукашенко) А. Клику-
нова второкласснику Алесю. Понятно,
что сами дети, Настя, Даша и Алесь,
тут ни при чем — они искренне уча-
ствовали в конкурсе, погрузившись в
мир зимней сказки. Но возникла ситу-
ация, которая, по мнению оппозиции,
доказывает, что даже в семье Лука-
шенко новое поколение выбирает бе-
лорусский язык и независимость. Все
это организовал председатель жюри
конкурса, писатель Владимир Лип-
ский — еще один деятель, отметив-
шийся на последнем писательском
съезде Белоруссии тем, что требовал
убрать из названия детского парка в
Минске имя Горького — как «чужого
белорусам писателя». Председатель
ТБЯ О. Трусов тут же с удовлетворе-
нием отметил, что внучки Лукашен-
ко — стопроцент ные белоруски, а вот
сам А. Лукашенко «по-русски никогда
не говорит! …У него бедный запас рус-
ских слов. Как и большая часть нашего
народа, он разговаривает на “трасян-
ке” (помесь русского и белорусско-
го. — А. Г.). По-русски не может без
белорусского акцента говорить. Я вот
могу без акцента, а он не может».
Читатели сами могут оценить объ-
ективность этих слов.
А вот о новом министре культуры
Б. Светлове, сменившем уехавшего в
Париж послом П. Латушко, Трусов вы-
сказался куда с большим уважением и
пиитетом: «Из тех, кто был, это самый
лучший, скажем так». К сожалению, в
Белоруссии с Министерством культу-
ры все, как правило, проходит по схо-
жему сценарию: министром назнача-
АНДРЕЙ ГЕРАЩЕНКО
138
ется относительно лояльный власти и
устраивающий оппозицию человек,
а затем со временем его меняют на та-
кого же после очередного обострения
языкового вопроса. Во всяком случае,
я не припомню, чтобы на этой долж-
ности хоть когда-нибудь был человек,
открыто заявляющий о необходимо-
сти российско-белорусской интегра-
ции, общем культурно-историческом
пространстве Союзного государства
и важности государственного стату-
са русского языка. Может быть, пора
отойти от такой порочной практики
и что-то изменить в этом своеобраз-
ном государстве в государстве, кото-
рому больше подходит название «ми-
нистерство национализма»?
Эти лингвистические и языковые
споры совпали с двумя важными юби-
леями — 1150-летием славянской
письменности и 150-летием польско-
го восстания 1863 года. Совершенно
очевидно, что все, о чем говорилось
выше, — пока лишь проба сил сторон-
ников кириллицы и латиницы, а так-
же тех, кто поддерживает сохранение
государственного статуса русского
языка и противников этой конститу-
ционной нормы.
Обращает на себя внимание и тот
факт, что Казахстан уже принял ре-
шение о переходе на латиницу. Ранее,
напомню, процессы латинизации
письменности и вытеснения кирил-
лицы произошли уже в Азербайджане,
Туркмении, Узбекистане, Молдавии.
Но это противостояние и наступле-
ние на кириллическую территорию
происходило и раньше. Мало кто
знает, что после Октябрьской рево-
люции большевики подумывали о
том, чтобы перевести на латиницу
русский алфавит.
«Сон разума рождает чудовищ» —
именно так называется знаменитая
работа Франсиско Гойи. При всей ее
аллегоричности понятен главный
смысле: именно измененное созна-
ние — будь то заболевание, излиш-
няя болезненная заостренность на
той или иной стороне жизни либо
вообще, леность ума (или — сон
разума), нежелание думать о по-
следствиях — и приводят к тому, что
в нашу жизнь проникают различные
сущности, которые Гойя и назвал
чудовищами. Чудовища бывают раз-
ными: в виде мыслей, неблаговид-
ных поступков, а также в виде целых
националистических и человеконе-
навистнических идеологий, от кото-
рых, если вовремя на распознать их
появления и грозящих последствий,
страдают потом миллионы людей,
как это уже было не раз в человече-
ской истории.
Некоторое время назад на Украине
произошло достаточно малозначи-
мое, но вместе с тем показательное
событие. Некий 31-летний Святослав
Литинский, преподаватель кафед-
ры программирования Львовского
национального университета, при-
обрел в магазине стиральную маши-
ну. Доставив ее домой, С. Литинский
был страшно разгневан тем, что на
стиральной машине оказались над-
писи на русском языке, а не на укра-
инском. Ненависть ко всему русскому
оказалась такой сильной, что С. Ли-
тинский не поленился подать иск
на фирму-производителя «Самсунг»
за моральный ущерб. Конечно, в ка-
кой-то части такой поступок объяс-
няется общественной деятельностью
господина С. Литинского, так как он
является членом общества защиты
прав потребителей. Но поиск сти-
ральной машины давно стал для него
навязчивой идеей — он еще пять лет
назад, по его же признанию, искал
стиральную машину с украинскими
надписями, но безрезультатно. И вот,
так сказать, терпение лопнуло. Свой
поступок Литинский пояснил и тем,
что, если он будет заходить в ванную
и видеть машину с русскими надпися-
НЕИЗВЕСТНАЯ БЕЛОРУССИЯ
139
ми, у него будет постоянно портиться
настроение. Иначе говоря, господин
преподаватель давно уже живет с не-
ким измененным сознанием, когда
любое проявление русскости — речь,
надписи, просто само упоминание о
России — «портит ему настроение».
Именно так «портилось настроение»
у нацистов, когда в фашистской Гер-
мании говорилось о евреях или же о
культуре. Нужно было годы сущест-
вовать в атмосфере ненависти, чтобы
возненавидеть даже надписи на рус-
ском языке.
1863—2013: юбилей
с антирусским подтекстом
Но эта атмосфера ненависти не
рождается сама по себе — ее искус-
но создают совершенно конкретные
люди, в ней заинтересованы и отде-
льные структуры и даже страны, кото-
рые видят во всем этом собственную
выгоду. Другие же, впав в «сон разума»,
догадываясь, что ни к чему хороше-
му это не может привести, уходят в
сторону, надеясь, что все само собой
«рассосется и стабилизируется». Не
«рассосется» и не «стабилизирует-
ся» — разве что таким путем, как «рас-
сасывалась» проблема германского
фашизма. Наблюдая за тем, что про-
исходит на Украине, можно легко
провести параллели и с ситуацией в
Белоруссии. Эта атмосфера ненави-
сти вкупе со «сном разума» многих из
тех, кто мог бы это все остановить, по-
степенно прорастает в самых разных
местах и дает свои плоды: мало кто
любит или осмеливается говорить,
но белорусская молодежь куда менее
настроена на интеграцию с Россией,
нежели среднее либо старшее поко-
ление. Происходят медленные сдвиги
в массовом сознании. Они проявля-
ются исподволь, как бы незаметно, но
все более ощутимы и насторажива-
ющи. Плохо, что это не видят в Рос-
сии, — еще хуже, что этого не хотят
видеть в самой Белоруссии.
В 2013 году исполнилось 150 лет
с момента начала мятежа польской
шляхты. Белорусская национали-
стическая оппозиция использует дан-
ный повод, чтобы провести целую
серию мероприятий, направленных
как против А. Г. Лукашенко, так и про-
тив российско-белорусской интегра-
ции и в целом для пропаганды своих
идей. В процессы оказываются актив-
но вовлеченными и различные госу-
дарственные структуры. Особенную
активность в этом направлении про-
являет Министерство культуры.
Символом польского мятежа 1863
года в Белоруссии белорусские на-
ционалисты считают Винцента Ка-
линовского, а главным объектом
для критики — русского генерал-гу-
бернатора М. Н. Муравьева, который
непосредственно занимался умиро-
творением Виленского края. Вин-
цент Калиновский был поднят на
щит сразу после революции, так как
подошел на роль «белорусского на-
ционального героя», боровшегося
с царизмом. Окончательная герои-
зации и мифологизации Калинов-
ского была осуществлена известным
(и, пожалуй, самым популярным в
Белоруссии) писателем Владими-
ром Короткевичем в романе «Коло-
сья под серпом твоим» (1968 год).
В романе перед читателями вместо
реального польского шляхтича В. Ка-
линовского, не особенно разборчи-
вого в вопросах морального выбора,
появился некий белорусский «Овод»,
пламенный революционер Кастусь
Калиновский. Соответственно, его
роль была преувеличена до несопо-
ставимых с реальностью масштабов,
и Калиновский был провозглашен
едва ли не фигурой уровня Гарибаль-
ди, который заложил основы для бу-
дущего формирования белорусского
государства.
АНДРЕЙ ГЕРАЩЕНКО
140
В. Короткевич не раз возвращался
к фигуре Винцента Калиновского — в
том числе и в своем другом романе —
«Нельзя забыть» (1962 год — журнал
«Пламя», 1982 год — отдельная книга).
На основе этого романа витебским
Театром им. Якуба Коласа поставлен
спектакль «Леониды не возвращают-
ся на землю», что, конечно же, в свя-
зи со 150-летием восстания польской
шляхты является не неким случайным
событием, а продуманным ходом и
самого театра, и Министерства куль-
туры, к которому он относится.
Сюжет как романа, так и спектак-
ля предусматривает развитие сразу
двух линий: событий, происходив-
ших в 1863 году, и того, что было
100 лет спустя уже в СССР, в Москве
в Литературном институте. В СССР
разворачивается история любви сту-
дента Андрея Гринкевича и препода-
вателя Ирины Горевой. Вполне себе
романтичная история, достойная эк-
ранизации. Но куда интереснее вто-
рая сюжетная линия — о событиях
1863 года. Оказывается, что бабушка
А. Гринкевича была женой мятежного
инсургента, а дедушка Горевой Юрий
Горев — капитаном российской ар-
мии, с этими самыми инсургентами
воевавшим.
В. Короткевич идет в написании
сюжета на откровенный историче-
ский подлог и придумывает историю,
рисующую русского генерал-губер-
натора М. Н. Муравьева в крайне не-
приглядном виде. Бабушка А. Грин-
кевича, пытаясь спасти от казни
мужа-инсургента, добивается аудиен-
ции у М. Н. Муравьева, и тот в итоге
от имени российского императора
заменяет решение о казни решени-
ем о пожизненной каторге. Женщи-
на с надеждой отправляется спасать
мужа, уверенная в том, что его спасе-
ние у нее в кармане. Но М. Н. Муравьев
оказывается крайне подлым и лживым
человеком и за два часа до принятия
им решения об отмене смертной каз-
ни посылает курьера, который дол-
жен… поторопить палачей. На одном
из кордонов женщину задерживают
русские в лице капитана Пора-Лео-
новича, чтобы она заведомо не успе-
ла к месту казни. Но капитан Ю. Горев
оказывает ей содействие. Женщина
не успевает на десять минут, и ее мужа
вешают прямо у нее на глазах. Узнав
обо всех обстоятельствах, Ю. Горев
убивает на дуэли Пора-Леоновича.
Соответственно, известие об общем
прошлом родных лишь укрепляет не-
простую любовь замужней И. Горевой
и студента А. Гринкевича в советское
время.
В общем-то не лишенный своей
привлекательности из-за сюжетной
линии роман и пьеса испорчены
одним очень важным обстоятель-
ством — полной высосанностью
из пальца и выдумкой о поступке
М. Н. Муравьева. Вероятно, таким об-
разом В. Короткевич решил усилить
негативное отношение к Муравьеву
и несколько «подправить» историю,
как это он уже делал в романе «Коло-
сья под серпом твоим», когда писал о
В. Калиновском. Даже из уст лояльно-
го Пора-Леоновича в адрес М. Н. Мура-
вьева раздаются слова: «Старый хрен
просто не может равнодушно видеть
женскую красоту», «Ему до слез хочет-
ся, чтобы его считали благородным,
чтобы хоть одна красивая женщина
считала выродком не его, а Фильку».
Иначе говоря, М. Н. Муравьев вот так,
одним росчерком пера, обвинен в
том, чего он никогда не совершал. Но
ведь многие из зрителей, в том числе
молодежь данную выдумку В. Корот-
кевича принимают за чистую монету
и считают, что это подлинный исто-
рический факт.
Сам В. Короткевич, вероятно, по-
нимал, что поступает не слишком
хорошо, придумывая «преступления»
М. Н. Муравьева в угоду так называе-
НЕИЗВЕСТНАЯ БЕЛОРУССИЯ
141
мой «революционной целесообраз-
ности», потому что написал в начале
своего романа: «Все имена и события
в этом романе — выдуманные. Всякое
сходство с реально существующими
людьми является случайным». Но об
этом никто не говорит ни при нача-
ле спектакля, ни при обсуждении его
сюжета. В. Короткевич — ведущий
белорусский писатель ХХ века, его
романы «Дикая охота короля Стаха»
и «Черный замок Ольшанский» пере-
ведены на множество языков, но я не
могу понять и принять такую вольную
трактовку истории, как в романе «Не-
льзя забыть». Хотя бы уже потому, что
это рождает мифы, на которых стро-
ятся русофобия и ненависть.
Не на основании ли такого «взгля-
да» на историю возникают потом и
настольные игры — такие, как игра
«Повстанцы». В феврале 2013 года дан-
ная игра была широко анонсирована
в оппозиционных белорусских СМИ.
Под красноречивым заголовком «Ка-
линовский вешает Муравьева. Вышла
настольная игра “Повстанцы”» поя-
вилась информация о новой настоль-
ной игре для белорусов, построенной
на событиях 1863 года. Как известно,
малая ложь часто порождает боль-
шую. Если уж сам В. Короткевич по-
зволял себе вольно трактовать исто-
рию, то современные последователи
«культа Калиновского» и вовсе пере-
стали чего бы то ни было стесняться.
На сайте гражданской кампании «Бу-
дем вместе!» в материале от 25 фев-
раля 2013 года, посвященном данной
игре, написано буквально следующее:
«В игре можно погрузиться в атмо-
сферу 1863 года и стать знаменитой
исторической личностью — Калинов-
ским, Врублевским или Муравьевым.
Или простым белорусом, который
тоже может повлиять на ход восста-
ния. Игра построена прежде всего на
общении между людьми, обсужде-
нии и высказывании своей позиции.
Обманывать, врать, мастерски путать
присутствующих и безжалостно уби-
вать противника — право каждого
участника. Игра—модель восстания
1863 года сделана полностью на бе-
лорусском языке, участие могут при-
нимать от 6 до 20 человек». Хороша
же игра, где у каждого участника есть
право «обманывать, врать, мастерски
путать присутствующих и безжалост-
но убивать противника». Собственно,
в этих невольно выскочивших словах
и отражено то право, о котором гово-
рят авторы игры. Пока это всего лишь
игра, но вскоре на ее основе могут
начать делать то, что провозглашают
главными ценностями.
Не случайно, что автор игры — Ан-
тон Янковский является преподава-
телем режиссуры обрядов и празд-
ников, а его помощница Анастасия
Лукошкова — дизайнером, то есть
имеют непосредственное отношение,
как и Театр им. Я. Коласа, к структурам
Мини стерства культуры Белоруссии.
Презентации игры «Повстанцы» в
Минске и Гродно проходили при не-
посредственной поддержке художе-
ственной галереи «Льдина» («Крыга»),
магазина «Логвинов» (известного сво-
ей любовью к белорусской латинице),
а также общественной кампании «Бу-
дем белорусами».
Магазин «Логвинов» отметился и
другой инициативой: именно в нем,
а также на стендах «Fly Cards» бес-
платно раздаются наклейки для бело-
русской клавиатуры (в том числе и на
белорусской латинице). Если что-то
делается бесплатно, значит — кем-то
финансируется и кому-то очень нуж-
но. Это все также получило информа-
ционную поддержку кампании «Бу-
дем белорусами».
Эта кампания, стартовавшая еще
1 октября 2008 года, является мощ-
ной координирующей программой
и одновременно организацией, по-
строенной по сетевому признаку,
АНДРЕЙ ГЕРАЩЕНКО
142
с активным использованием интер-
нет-ресурсов и задействованием це-
лой группы общественных и даже
государственных организаций. Ее
официальным координатором явля-
ется Объединение белорусов мира,
в котором значительную роль играют
представители эмиграции, в том чис-
ле и уехавшие из Белоруссии в годы
Великой Отечественной войны и уже
хотя бы в силу этого обстоятельства
не питающие особо теплых чувств к
советскому прошлому Белоруссии —
равно как и к российско-белорусской
интеграции, которая представляется
им одной из главных угроз для бело-
русской независимости. В меропри-
ятиях данной кампании принима-
ют участие десятки тысяч человек в
самых разных городах, в том числе
в небольших райцентрах и даже де-
ревнях. Используются такие формы,
как литературные встречи, выставки,
концерты, музыкальные фестивали.
Евроориентированность всех этих
мероприятий очевидна даже в их на-
званиях. Так, были изданы музыкаль-
ные сборники: «Budzma the best folk»,
«Budzma the best rock». В качестве
партнеров программы выступают Бе-
лорусская ассоциация журналистов,
Европейское радио для Белоруссии,
журнал «Новая Европа», офис «За де-
мократическую Белоруссию» (распо-
ложен в Брюсселе), оппозиционный
интернет-портал «Партизан», Союз
белорусских писателей, Товарище-
ство белорусского языка. При этом
в орбиту кампании был даже втянут
сильнейший баскетбольный белорус-
ский клуб «БК Цмоки-Минск», хотя
обычно спортивные коллективы из-
бегают связываться с оппозицией.
И это далеко не полный перечень
участников кампании, значительное
количество которых напрямую свя-
зано с зарубежными структурами и
ими финансируется. Фактически на
территории Белоруссии действует
мощная сеть оппозиционных сил и
структур, использующая сейчас в сво-
их целях юбилей восстания 1863 года.
И власти в этой деятельности явно
уступают в активности и проигрыва-
ют почти по всем направлениям. Все
это может привести (и постепенно
приводит) к размыванию интегра-
ционного потенциала белорусского
общества, к укреплению позиций тех,
кто называет Россию колонизатором
и захватчиком и ратует за вхождение
Белоруссии в Евросоюз.
Пророссийские силы в Белоруссии
не имеют ни того финансирования,
которое получает националистиче-
ская оппозиция, ни ее информаци-
онных и организационных возмож-
ностей, опирающихся на совокупную
мощь Евросоюза. К сожалению, про-
водимые по линии Союзного госу-
дарства официальными белорусски-
ми властями мероприятия не могут
компенсировать эту активность про-
тивников российско-белорусского
сближения.
Сон разума порождает чудовищ.
С молчаливого согласия равнодуш-
ных Украину ввергли в пучину русо-
фобии. Очень не хочется, чтобы то же
самое произошло и в Белоруссии.
Белоруссия остается территори-
ей столкновения и борьбы западной
и восточной цивилизаций. И сей-
час, к сожалению, здесь немало де-
лается для дальнейшего размежева-
ния и раскола Русского мира.
canadian diet pills http://candipharm.com/