ФЕДОТОВА Полина Игоревна – доцент кафедры истории Отечества, науки и культуры Санкт-Петербургского государственного Технологического института (Технического Университета), г. Санкт-Петербург, кандидат философских наук
Впервые поднята проблема присутствия на территории русского Северо-Запада такой известной с древности индоевропейской этнической группы, как венеды. На основании средневековых письменных источников, а также шведских карт Ингерманландии XVII в. установлен факт наличия в невско-ладожском регионе географических названий, содержащих этноним венедов. На давнее присутствие этого этноса в данном регионе указывает и карело-финское название Ладожского озера – Veneenmjere («Венедское море»), и эпоним Венелайнен («Венед») в карельских рунах, и древнее название Финского залива – Венедский залив. Приведены аргументы в пользу кельтской, а не славянской принадлежности прибалтийских венедов.
Дан анализ монографии оренбургского историка А. Н. Полякова, посвященной сложной и дискуссионной проблеме образования древнерусской государственности и цивилизации. Положительно оценена попытка автора преодолеть наивно-доверительный подход к средневековым летописным нарративам и построить свою концепцию на основе объективных данных. Отмечена научная новизна концепции образования Киевской Руси в результате массовой славянской миграции из Великой Моравии и с южного побережья Балтики на территорию Восточной Европы.
В статье рассматривается проблема соотношения летописного рассказа о крещении Руси и отдельного литературного памятника о крещении Владимира – «Слова о том, како крестися Володимер, возмя Корсунь». Автор поддерживает позицию тех исследователей, которые доказывали первичность «Слова» по отношению к летописному рассказу и приписывали его авторство печерскому игумену XII в. Феодосию Греку. В представленной работе получает дальнейшее развитие вывод предшествующих историков о компилятивном характере ныне известного летописного рассказа о крещении, который включает в себя как фрагменты первоначального рассказа Сильвестра, так и позднейшие вставки в виде Корсунской легенды и поздних богословских добавлений. Автор обосновывает гипотезу о включении Корсунской легенды в текст древнекиевской летописи не ранее середины XIII в. в составе ростовской редактуры, а окончательное оформление известного ныне летописного текста о крещении Владимира относит к тверскому своду начала XIV века. По заключению автора, летописный рассказ о крещении Руси является результатом интернационального творчества русского, греческого, варяжского и, возможно, болгарского духовенства, чьи религиозные предпочтения и националистические амбиции причудливо переплелись на страницах русской летописи.
Вторая часть статьи об этнокультурных истоках летописного рассказа о призвании варягов посвящена выяснению исторической основы варяжской легенды. Отдельно рассмотрен вопрос о кельтских параллелях к патериковой варяжской легенде. К анализу привлечен материал древнерусских миниатюр, на которых присутствуют изображения варягов с бесспорно кельтскими этномаркирующими признаками. Автор приходит к выводу о принадлежности варяжского сказания кельтской культурной традиции. Создателем варяжской легенды, включенной в древнерусскую летопись не ранее второй половины XIII в., был представитель варягов – кельтского этнического меньшинства средневековой Руси.
Рассмотрен вопрос о культурных истоках летописного рассказа о призвании варягов. Отвергнута гипотеза скандинавских источников варяжского сказания, поскольку для него так и не было найдено скандинавских параллелей. Зафиксированная в варяжской легенде практика приглашения князей «со стороны» бытовала в среде кельтов и балтийских славян. С привлечением сведений Иоакимовской летописи указан целый ряд схождений летописного рассказа о призвании варяжских князей с кельтскими обычаями. Показано кельтское происхождение имен варяжских князей – Рюрика, Синеуса и Трувора. Сделан вывод о принадлежности варяжского сказания кельтской культурной традиции.
Доказано существование влиятельного варяжского клана в Северо-Восточной Руси, который выступил инициатором переформатирования древнерусской истории. Известная ныне версия Хождения Андрея, в которую были вставлены слова о пути «в варяги» по Двине, возникла не ранее второй половины XIII в. на этапе варяжской редактуры русских летописей домонгольского периода, осуществленной ростово-новгородским духовенством варяжского происхождения. Более ранней датировке препятствует, прежде всего, Сказание о создании Печерской церкви, которое приписывается одному из авторов Киево-Печерского патерика епископу Симону Владимирскому. Этот явно проваряжский памятник начала XIII в. еще не содержит легенды о призвании варяжских князей и происхождении русской княжеской династии от варягов. Варяжский редактор второй половины XIII в., направляя апостола по пути «из варяг в греки», не ставил задачи описать какой-либо торговый путь, а, как и его предшественники, стремился освятить апостольским присутствием родные земли.
Пранализированы первые документально зафиксированные записи варяжской легенды в составе особого памятника – Летописца вскоре патриарха Никифора из северно-русских Кормчих книг: Новгородской Синодальной конца XIII в. и Ростово-Владимирской (Варсонофьевской) XIV в.. Отсутствие варяжской темы в южнорусских Кормчих того же периода – Рязанской (1284) и Владимиро-Волынской (1286) – ставит вопрос об источнике появления варяжской историографии в северно-русских Кормчих книгах. Связь особой редакции северных Кормчих с Переяславским собором 1280 г. свидетельствует, что варяжская легенда имела ростово-новгородское происхождение. Она появилась на свет в 60 – 70-е гг. XIII в. и была совместным проектом ростово-новгородского духовенства. Варягофильская концепция русской истории была порождением варяжского клана и ставила целью обосновать политическое главенство Новгорода в условиях, сложившихся в русских землях после монгольского погрома.
AT THE ORIGINS OF VARANGIAN HISTORIOGRAPHY: WHO AND WHEN INTRODUCED VARANGIAN FALSIFICATION IN RUSSIAN CHRONICLES?
The article analyzes the first documented records of the Varangian legend as part of a special monument – the Chronicler of the Patriarch Nicephorus from the North Russian Pilot books: the Novgorod Synodal of the end of the XIII century and the Rostov-Vladimir (Varsonofiev) of the XIV century. The absence of the Varangian theme in the South Russian Pilot books of the same period – Ryazan (1284) and Vladimir-Volyn (1286) – raises the question of the source of the appearance of Varangian historiography in the North Russian Pilot books. The author connects the appearance of a special edition of the Northern Pilot books with the Pereyaslavsky assembly in 1280 and comes to the conclusion that the Varangian legend had a Rostov-Novgorod origin. It was born in the 60-70s of the XIII century and it was a joint project of the Rostov-Novgorod clergy. Russian history's varyagophile concept was a product of the Varangian clan and aimed to justify the political supremacy of Novgorod in the new conditions that had developed in the Russian lands after the Mongol invasion.
Статья посвящена анализу летописного Сказания о хождении апостола Андрея на Русь в составе Повести временных лет. Обосновано существование трех редакций Сказания: дунайской, древнерусской и варяжской. Первоначальное дунайское Сказание об Андрее не содержало рассказа о варягах и «варяжском пути». Фразы о варягах представляют собой позднейшую вставку в древнерусскую переделку Сказания. Дунайская редакция о хождении апостола Андрея через русско-славянские земли по Дунаю в Рим была создана в начале Х в. болгаро-моравским духовенством, последователями Кирилла и Мефодия. Вопрос о времени и месте создания двух других редакций требует изучения.
THE DANUBE WAY OF THE APOSTLE ANDREW
The article is devoted to the analysis of the chronicle Legend about the Apostle Andrew's trip to Russia, contained in the «Tale of bygone years». On the basis of logical and linguistic analysis, the author comes to the conclusion that there are three versions of the Legend: the Danube, the old Russian and the Varangian. In the original Danube version of the Tale of Andrew there were no phrases about the Varangians and the «Varangian way». They represent a later insertion in the old Russian alteration of Legend. The Danube edition of journey of the Apostle Andrew through the Russo-Slavic lands along the Danube to Rome was established in the beginning of the X century in Bulgaria by disciples of Cyril and Methodius of Great Moravia. The question of the time and place of the other two editions requires study.
Проанализированы общие истоки двух противоборствующих концепций древнерусского политогенеза. Показано, что между норманизмом и антинорманизмом сходства гораздо больше, чем принято считать. В основе обеих позиций лежит ряд ошибочных представлений, вытекающих из убеждения в достоверности летописного материала. Однако Начальная летопись - поздний идеологический конструкт, отягощенный националистическим дискурсом как создателей, так и интерпретаторов летописи. Плодотворное изучение древнерусской истории невозможно без освобождения от груза искажающих ее националистических доктрин.
NORMANISM AND ANTINORMANISM: TWO SHOOTS ON A SINGLE ROOT
The common origins of the two opposing concepts of old Russian political Genesis are analyzed. It is shown that there are much more similarities between normanism and antinormanism than is commonly believed. Both positions are based on a number of misconceptions stemming from the belief in the reliability of the chronicle material. In fact, the Initial chronicle is a late ideological construct, burdened by the nationalist discourse of both the creators of the chronicle and its interpreters. A fruitful study of ancient Russian history is impossible without freeing from the burden of nationalist doctrines that distort it.
Проанализированы сообщения немецкой хроники Адама Бременского о местонахождении Острогарда Руси (OstrogardRuzziae). На основе расчета указанных немецким хронистом расстояний автор показывает, что город и область с таким названием находились в Восточной Прибалтике, на территории современной Западной Эстонии. Наиболее обоснованно отождествлять его с древнерусской Колыванью (современный Таллинн). Название Ostrogard(«Большой восточный город») - датско-кельтский композит, который со временем приобрел нарицательное значение и применялся датчанами для обозначения любого крупного русского города на востоке.
RUSSIAN ROOTS OF ESTONIA:
WHERE WAS «OSTROGARD RUZZIAE» ADAM OF BREMEN?
The article is devoted to analysis of the Adam of Bremen’s German Chronicles about the location Ostergard Russia (Ostrogard Ruzziae). Based on the calculation of the distances specified by the German chronicler, the author comes to the conclusion that the city and the region with this name were in the Eastern Baltic region, on the territory of modern Western Estonia. It is most reasonable to identify it with the old Russian Kolyvan (modern Tallinn). The name Ostrogard («Big Eastern city») is a Danish-Celtic composite, which eventually acquired a common meaning and was used by the Danes to refer to any major Russian city in the East.
№ 3/2024
Август / 2024
Архив
выпуск журнала
Подписаться на нас прямо сейчас
Все записи
Рикардо в зазеркалье: таможенно-тарифная политика сквозь призму теории сравнительных преимуществ
В результате преждевременной либерализации внешней торговли в экономиках переходного периода …
Новое слово в элитологии и в политической истории. О книге: Пётр Турчин. Конец времен. Элиты, контрэлиты и путь политического распада.
Изложены основные результаты исследования американского социолога П.Турчина основных социально-политических тенденций, …
Освобождение труда: к истории и теории воппроса
Обсуждены марксистская постановка вопроса об освобождении труда, о его истории, …
Мартовская забастовка в Wildberries: стратегии участников и уроки
Проанализированы стратегии сторон трудового конфликта в компании Wildberries в марте …
Манипуляция как благо
Дан критический анализ стандартных практик трактовки использования концепта «манипуляция», производится …