Кто владеет информацией,
владеет миром

Президент Армении оказался корифеем в языкознании

Опубликовано 25.06.2008 в разделе комментариев 22

Президент Армении оказался корифеем в языкознании

Министерство иностранных дел Армении распространило заявление, согласно которому фамилию президента республики на русском языке следует писать как "Саргсян", а не "Саркисян". Разъяснение было сделано накануне официального визита армянского президента в Москву. 

В России все источники именуют армянского президента Серж Саркисян. Более того, в русской версии его официального сайта используется точно такое же написание. В англоязычной версии президентского сайта глава республики именуется Serzh Sargsyan.

Как поясняет МК, фамилия президента происходит от армянского имени Саргис. По правилам армянского языка, при образовании фамилии гласная "и" убирается. Соответственно, при использовании правил русского языка возникает другой вариант написания ("Саркисян").

- Ну вот, вторая серия того, как нам писать и говорить по-русски, - удивился главный редактор ФОРУМа.мск Анатолий Баранов. - Только недавно отбились от Башкортстанов и Кыргызстанов, абсолютно непроизносимых по-русски, как включилась армянская общественность. Хотя она и не одинока - украинские "свидомые" до сих пор пытаются исправить правила русского языка, чтобы писали "в Украине", а таджикский президент Эмомали Рахмонов поменял свою фамилию на "Рахмон", чтобы таким образом избавиться от наследия "колониального прошлого". Заметим, почему-то "освободившиеся народы" хотят исправлять не свои, освободившиеся, языки, а непременно и язык "колониалистов" и "угнетателей". Кстати, самая первая строфа самого известного стихотворения самого великого украинского поэта звучит так: "Як умру, то заховайте на Украйне милой". Видимо теперь, по требованию "свидомых", будет "в Украйне" - правда, ритм стихотворения сломается, и оно станет совсем не таким безупречным, но что до того? Главное, что идеологически верно. То же и с фамилией президента Таджикистана - надо понимать, что теперь межгосударственные договоры, подписанные фамилией "Рахмонов" надо будет переподписывать?

"Иностранные имена и названия георгафических объектов, перекочевывая в другие языки, неизбежно искажаются, и существуют даже определенные правила этих искажений, - напомнил Анатолий Баранов. - В соответствии с фонетикой русского языка ряд иностранных имен собственных просто труднопроизносимы. А иногда, как китайское имя "Хуй", звучат нецензурно, отчего китайцы любезно соглашаются на "Хуа", а вовсе не требуют звать их в соответствии с китайской транскрипцией. Все это давным-давно вошло в органику русского языка, и не станем же мы переписывать всю классическую русскую литературу, миллионы документов и учебников, чтобы угодить "самостийному" капризу того или иного зарубежного политика с его политическими комплексами".

- Фамилия Саркисян в Армении встречается так же часто, как в России Иванов или Петров, - закончил Анатолий Баранов. - Хотя, допустим, русское имя Иван является сильно искаженным еврейским Иоханаан. Вот бы забавно выглядело требование Израиля звать всех Ивановых теперь Иоханаановыми. Что ж, теперь всех Саркисянов и Саркисовых, давно и прочно вошедших в русскую историю, переименовывать в Саргсянов? А русского художника Айвазовского, армянина по рождению, по аналогии, в Айвазяна? Ну, Людовиков, понятно, всех переписать в Луи, Генрихов в Хенри... Кстати, у французского президента тоже фамилия какая-то странная - Саркози... Не Саргсян ли?



Рейтинг:   4.20,  Голосов: 5
Поделиться
Всего комментариев к статье: 22
Комментарии не премодерируются и их можно оставлять анонимно
Куда хуже Австриякам ...
Styllerr написал 27.06.2008 11:53
Поражаюсь, как до сих пор Австрия не объявила войну Украине?!?! По-украински, столица Австрии (Вена) - Вiден, а вальс, соответственно, - "Вiденський Вальс". Как по-мне, это вообще ни в какие ворота. Могу только предположить, что украинцы "придумали" такое название задолго до того, как начали понемать австрияков.
ИМХО, пока ты не выучил язык туземца, называй его как хочешь (например Пятница), но как только у вас завязался диалог, прояви уважение, и поинтересуйся, как его правельно именовать. Моя русская фамилия труднопроизносима для русских в том числе, а за умышленное коверканье мне не редко приходилось давать в челюсть...
По поводу "много Саркисянов"... В России много фамилий с корнем ИВАН (Иванов, Иванченко, Иваненко, Иванишин и пр...), но им ни кто не говорит, мол "не выпендривайся, ты Иванов, и точка". Хочет человек быть Саргсяном, так в чем проблема??? Пусть будет...
О правилах
Артем написал 26.06.2008 22:25
Никакие правила русского языка здесь никаким боком не стояли. Фамилии иностранцев никогда не анализируются на предмет того, от какого слова или имени они происходят и как должны склоняться по-русски. Фамилии иностранцев пишутся как есть.
Если мы применяем правила русского языка, то Саргсян должен был бы быть Саргисовым, или Саргисским, а не Саркисяном.
И все это не имеет никакого отношения к, например, названиям стран. Как в России принято называть Киргизию - так русские и будут ее называть. Армения, например, по-армянски это Hayastan или Hayq, и никто не говорит, что по русски надо говорить Айастан. А Грузия по-армянски Врастан, а Греция - Hunastan.
Финансируемая англо-саксо-евреями мразь пытается на пустом месте раздуть слона из мухи с тем что бы внести еще одно зерно раздора между русскими и их соседями.
Успокойтесь
сосед написал 26.06.2008 20:15
Чего взбеленились господа Россияне! Никто не исправляет Ваш язык. Просто просят уважать чужой язык и просят фамилию писать так как надо, а не так как вам удобно (или угодно). Что букв не хватает? Разве армяне вместо Иванова пишут Иванян? А ведь им было бы так удобнее! Так-что потрудитесь малость, ничего с вами не случится, язык не свернется!
Надо писать так, как писали наши деды и прадеды
Артур написал 26.06.2008 15:49
Эту фамилию из покон веков писали Саркисян, ровно как и Оганесян, а не Ховханнисян или Говганнисян, Айвазовский, а не Гайвазян, и т.п. А этого самозванца надо называть так, как его называют на родине - сержик.
хоть горшком назови...
прохожий написал 26.06.2008 09:09
Как не переводи, а диаспора успешно монополизирует рынок в РФ, не гнушаясь любыми методами.
(без названия)
Не прохожинян написал 26.06.2008 00:04
Прошу именовать меня впредь правильно. Не прохожинян.
Ага я понял
Не прохожий написал 26.06.2008 00:03
Вот она политика. Ну какой повод был у нас вспомнить про суверенную Армению, понимаешь живем с армянами бок о бок, женимся друг надружке, дела общие есть у нас а нет блин, конфликт то вот он, готовенький неправильно мы поармянски говорим. вот. ух какие мы нехорошие, подавители незвисимого суверенного народа, даже фамилии уних отобрали. Все. Похоже армяне обидились и в массово покинут пределы России. и вернутся на танках.
Re: Небольшое дополнение
А.Б. написал 25.06.2008 23:01
Где я требовал переводить фамилии на русский язык? Зачем же передергивать?
В русском языке, который взаимодействует с армянским языком много столетий уже, сложилась определенная стилистика написания и произнесения армянских топонимов, имен и так далее.
Неужели с каждой сменой власти в Ереване мы должны заново открывать для себя Армению? Писать то Таллин, то Таллинн, то опять Таллин? А Ереван как называется правильно по-армянски?
В русской истории, литературе и науке прорва Саркисянов, у меня лично с десяток знакомых Саркисянов и Саркисовых. И никто не возмущался никогда, что их "неправильно" произносят. И советские паспортиски ни при чем - Саркисовы в России появились задолго до введения паспортов в царской России.
Я просто не представляю, зачем переделывать теперь миллионы документов, книг, нормативных актов и т.п.? Почему исходное имя Саргис нельзя произносить так, как давно сложилось в русском языке - Саркис? Людовиков же в Луи никто не переписывает, и Генрихов в Хайнрихи, королева в Англии - Елизавета, а не Ингландская квин Элизабет.
Изменения русского языка - это сугубо суверенное дело России. Это раз. А два - не стоит вносить изменения в русский язык там, где это не требуется.
Re: Ну да!
Александр К написал 25.06.2008 22:13
Пытливый ум Баранова возможно правильно уловил некоторые тенденции, заключающиеся в стремлении вышедших из СССР народов к их иной идентификации, в т.ч. и при написании их ФИО. Ну да пусть хоть римскими цифрами называются, если кому то так нравиться, нам то что. Ведь еще в советские времена у граждан было право менять свою фамилию на любую понравившуюся, и особых то правил не было, хоть Даздрапервовым обзовись, только немного хлопотно это было.
Тут походу у проблемы ноги выросли оттого, что президент Армении просто попиарить себя решил (к слову сказать, я и не знал кто там после Кочеряна встал у руля). Политики же в сем действе абсолютно никакой, разве что сам Саркисян может на этот счет заблуждаться.
В России (во всяком случае на официальном уровне) его фамилию будут писать так, как он того пожелает. Вернее, как согласуют это протокольные государственные службы двух наших стран. Для чинов поменьше тоже есть правило (см. http://www.fmsmoscow.ru/docs/prigl_01.html), кем и как определяется перевод хунвенбийных фамилий на русский язык (там написано что за написание иностранной фамилии на русском языке отвечает приглашающая сторона, полагаю, заинтересованная в обоюдокорректном переводе). Только уж, извиняйте, произносить будем по правилам фонетики русского языка - "гекать" и прижимать язык к небу просто не сможем. Хоть и не станем переводить их фамилии так, как это пытался сделать анекдотный Петька, переводя английский текст с фамилией Блюхера.
Где то слышал, что самым любимым для человека звуком является произношение его имени. Полагаю - фамилии тоже. Давайте же радовать друг друга хоть в этом, это так мало стоит.
Хватит издеваться над русским языком
Наталья написал 25.06.2008 21:54
Ну уж если армяне обиделись всего за несколько букв, то как должны обижаться англичане - вместо Грейт Бритн мы говорим - Великобритания, вместо Дойчланд - Германия. Ну, а как по-китайски произносится Китай - вообще один Бог знает. А вообще-то требования такого рода просто глупы - Саргсян для русского неудобопроизносимое слово, и не слишком благозвучное.В том, как будет звучать иностранное имя или географическое название имеет значение и историческая традиция, и биомеханика речи и многое другое, стандартизации эти явления не поддаются. Как произноситься то или иное слово - решит сам русский язык, а не МИД Армении. Никто язык в угоду их глупому тщеславию себе ломать не будет - это ж надо, cделать такие заявления накануне первого визита. Или кто-то в МИДе решил сподхалимничать? В общем, армянская логика,одно слово.Визит,несомненно, удасться
Ну да!
f написал 25.06.2008 18:54
В совковое время наши грамотеи паспортисты коверкали фамилии и имена на русский манер. А как же, создавался новый советский человек и российской администрации хотелось всех нивелировать для своего удобства... Какие нации, какие традиции, какие религии???? О чем вы говорите??? Все должно было быть одинаковым....
После такого умного правления сейчас многие не могут понять, а кто же они на самом деле.....и как правильно звучит его фамилия.
Желание человека стать самим собой -здоровое желание. И да будет так!
(без названия)
вася написал 25.06.2008 18:36
Фишка вся в том, что какие-то Гондурасы будут учить как правильно говорить на русском языке. Русский язык в Гондурасе государственный? Нет - ну и катись в .... со своими поучениями. А если что-то ненравится, то с ними будет скоро то, что будет с эSSтонией - ядерный полигон. Вот только красных-да-алиенов заберут, и всадят три тополя на Плющихе...
(без названия)
Левон Казарян, ассистент ЕГУ написал 25.06.2008 18:34
Подобными экзерсисами МИД пытается скрыть отсутствие инициатив сотрудничества с Россией.
lkazarian@yandex.ru
Небольшое дополнение
пони написал 25.06.2008 17:20
В русском языке полно слов, которые пишутся не так, как произносятся. Вот вы говорите, к примеру, "Иваноф", а пишете - "Иванов", и ничего. А чем Сргсян хуже Иванова? Да ничем. Такой же бывший гражданин СССР.
А по логике Баранова надо Райс писать Рисова, Буша - Кустовым, Коля - Капустиным, а из Шредера вообще при наличии фантазии может получиться машинка для уничтожения бумаги. Это называется безответсвенность и шовинизм.
Баранов спутал понятия
пони написал 25.06.2008 17:16
Название города или страны - это топоним, он поддается переводу. Например, можно писать "Кабо-Верде", а можно - "Острова Зеленого мыса". А вот "Саргсян" - фамилия, ее можно только транслитерировать. Слово "Саркисян" - это исковерканное на русский манер слово "Саргсян", а не переведенное. Правильно будет все же "Саргсян". Никакой замены тут быть не может, кроме оглушения "г" при произношении (но не при написании!). Т. е. при произношении получится что-то вроде "Сарксян", а писать следует так, как просят армяне. Если бы в русском языке не было буквы "г" (а ее в избытке :-)), тогда можно было бы заменять ее подходящими буквами, но только заменяющими "г", а не теми, которые хочется. Вообще, по-моему, каждый россиянин может выговорить слово "Саргсян", если постарается. Учат же люди иностранные языки!
Понятно, что армянский - не английский, но тем оно интереснее!
Re:
А.Б. написал 25.06.2008 15:57
Полностью согласен - в Армении все Саргсяны. А в России - нет Саргсянов. Только Саркисяны и даже Саркисовы. Языка такая аднака.
как ливингвист в третьем пакаленньи
Не прохожий написал 25.06.2008 15:08
Требую что бы Армения была переименована в Армянландию немедленно, под угрозой разрыва дип.отношенй, это позор когда целая страна неправильно именуется.
(без названия)
Левон Казарян, ассистент ЕГУ написал 25.06.2008 14:38
МИД Армении больше делать нечего?
lkazarian@yandex.ru
пацталом, ну и все такое
Валерий написал 25.06.2008 14:28
В данном контексте "шуточки" вполне уместны: когда же все вы перестанете тявкать по пустякам и не к месту из подворотни? Пользуетесь моментом? - как бы не пожалеть.
"освободившиеся народы" хотят исправлять не свои
Валерий написал 25.06.2008 14:21
Комплексы, комплексы, в сочетании с властью вырожденцев...
1 | 2 | >>
Опрос
  • Как часто вы перерабатываете?:
Результаты
Интернет-ТВ
Новости
Анонсы
Добавить свой материал
Наша блогосфера
Авторы
 
              
Рейтинг@Mail.ru       читайте нас также: pda | twitter | rss