Кто владеет информацией,
владеет миром

Страсти по латинизации или очередная неудачная версия нового казахского алфавита

Опубликовано 04.02.2021 в разделе комментариев 7

казахстан тюрьма
Страсти по латинизации или очередная неудачная версия нового казахского алфавита

Источник: http://socialismkz.info/

О казахском алфавите четвертой версии

Вот и представили нам очередной вариант казахского алфавита. Что сказать, новая версия уже много лучше, чем предыдущие три, но все еще не идеальна.  Начнем с плюсов. Радует, что навели порядок с буквами U. Теперь U это типичный звук «У», как это принято в большинстве языков, использующих латинскую графику. А остальные специфические звуки этого ряда обозначаются символом U с диакритикой. Радует, что Ә и Ө стали теперь с умляутами Ä и Ö соответственно.  Особенно Ö, потому что по звучанию и по написанию она идентична немецкой Ö. Хотя думаю, что если применять в полную мощь правило сингармонизма казахского языка, то можно отказаться от буквы Ä. Казах, глядя на слово автоматом сможет определить, где читать А, а где Ә.

Дальше вопросы и предложения. Вот почему составители алфавита так бояться буквы С? В раскладках клавиатуры ее сохраняют, а использовать не хотят. Ну если она есть на клавиатуре, то почему бы не оставить за буквой С звук Ц, как в том же немецком языке? При этом можно считать правильным прочтение ее и как Ц и как С.. Например, правильно будет и цирк, и сирк, и полиция, и полисиа. Англоговорящие же как-то определяют, когда и как читать эту же букву, когда как С, когда как К. Придет это и к нам. Думаю, мы не глупее остальных, чтобы разобраться с этим. 

Далее вопрос, почему для звука Ң выбрали написание буквы Ŋŋ? Эта буква сейчас используется только в фонетической азбуке и в языках малых народов мира. Да и визуально она выбивается из общего ряда. И в зависимости от используемого шрифта меняет свое начертание.  Почему бы не взять букву Ňň? Она и по написанию схожа с обычной N и сохраняет общий визуальный стиль с буквой Ğğ.

Затем вопрос к буквам для звуков «i, и, й». То, что решили объединить «И» и «Й», это ладно. Пусть будет. На зачем такое странное начертание?  Как-то во всем мире воспринимается, что заглавная «I» всегда без точки, а строчная «i» с точкой. И как бы не крутили этими буквами, люди будут буквы «I» «i» читать как И, а не как специфическую букву, потому что влияние европейских языков очень большое.   Думаю, имело бы смысл для звука «И» использовать буквы «I» «i», а для специфических звуков взять буквы «Ï» «ï». И такое написание будет более гармонично в ряду других букв с умляутами.

Буква «Ş» для звука «Ш». Явно прослеживается попытка подражать турецкому алфавиту. Но опять же, такое начертание вносит разнобой в общий стиль алфавита. Я бы предложил использовать буквы Šš. Начертание буквы S с хвостиком (седилем) было бы оправдано, если бы была еще одна буква с таким же элементом. Например, это могла бы быть буква Ç для звука Ч. Но такого звука нет, потому и думаю нет смысла использовать начертание буквы Ş. 

И последнее. Для звука Ұ, вместо буквы Ūū, я бы предложил использовать написание Ŭŭ. Такой подход создаст единый стиль для алфавита. В буквах в качестве диакритики будут использоваться только умляуты ( ˙˙ ), корона ( ˇ ) и бревис ( ˘ ). Последние два визуально похожи. Т.е. визуально, алфавит будет выглядеть как обычный латинский алфавит, плюс несколько букв с двумя точками, и несколько букв с галочками над ними.

Еще добавлю от себя, я бы оставил букву Х (икс) для обозначения сочетания звуков «КС», чтобы и на казахском языке многие слова писались как в других языках. Например, вместо Taksi писать Taxi, вместо Boks писать Box, вместо Kseroks писать Xerox, вместо Faks писать Fax и т.д. Даже казахское Maksut (Maksat) можно будет написать Maxut (Maxat).

А для буквы W я бы оставил гласный звук У. Если кто не знает или забыл, то в казахском языке звук У может быть и гласным и согласным. Там, где рядом со звуком У стоят только согласные, это гласный звук, как рядом только появляется хоть одна гласная, это уже согласный звук. Например, вместо Uaqyt писать Waqyt. И подобное есть в английском языке. Попробуйте прочитать английские слова Wall, Tower, Yellow. Везде W звучит как У – Уол, Тауэр, Йеллоу. Таким образом можно задействовать на 100% весь латинский алфавит.

Во всей этой кутерьме, главное понять, что реформа алфавита - это не просто смена одних букв на другие, это неизбежно тянет за собой реформу языка в целом. С новым алфавитом придут и новые правила написания, чтения и даже звучания слов. Но это нормальный процесс для живого языка. Меняется время, меняется и язык. Тот же английский язык постоянно обновляется и меняется. Другой вопрос, нужно ли это делать именно сейчас, когда в стране столько нерешенных социальных проблем? Вспоминаем пирамиду Маслоу. У огромной массы населения нет удовлетворенности в базовых потребностях. Алфавит на хлеб не намажешь и детей им не накормишь.

Кроме этого, мы выступаем против латинизации казахского языка в принципе, так как это означает разрыв со своим советским прошлым, с единым социо-культурным пространством и приводит к разрыву преемственности поколений, так как весь накопленное научное и литературное наследие останется на кириллице. Она попросту будет недоступна для новых поколений молодежи, как и сами научные знания, так как вся техническая литература также написана либо на кириллице, либо на русском языке. Это означает не только информационную изоляцию, но и полный провал в системе образования и повальную неграмотность, чего, видимо и добиваются в Акорде.

В.К.



Рейтинг:   3.91,  Голосов: 11
Поделиться
Всего комментариев к статье: 7
Комментарии не премодерируются и их можно оставлять анонимно
(без названия)
Эрменгельдт написал 06.02.2021 04:19
С начала 1920 до второй половины 1930-х все неславянские языки СССР были на латинице, в конце 1930-х перевели на кириллицу. Особенно досталось абхазскому, который в начале 1920-х перевели с кириллицы на латиницу, в 1937-на грузинскую графику, в 1940-вновь на кириллицу.
(без названия)
Интернационалист написал 05.02.2021 11:26
Очередное изнасилование властью населения.
(без названия)
Паша Осьминогов написал 04.02.2021 17:41
Когда-то у тюркских народов было свое собственное письмо, оно состояло из 26 знаков. Оно использовалось еще в 8 веке, когда никакой кириллицы не было.
Специально для автора и для глупого "арама каца". Латиница по своему происхождению не имеет отношения ни к немцам, ни к британцам. Латинице уже больше 26 столетий.
отчеты 4Б 2019-2020
Алдар косе написал 04.02.2021 16:37
Не понимаю кому вся эта возня нужна? Уж точно не нам казахам.По моему кирилица устраивает абсолютное большинство населения нашей Республики Казахстан. Распыляют бюджетные сресдства страны. Как будто других дел мало.
Ворон ворону...
Пословица написал 04.02.2021 16:35
Байден может отказаться от политики санкций против России.  Об этом сообщает "Рамблер".
Байден идет на выручку путину, чтобы помочь удержаться во власти, когда
терпение народа кончилось. Перед этим он высказался по продление договора и северного потока 2
огорчило.
арам кац написал 04.02.2021 13:30
всегда считал, что татарские языки ближе к русскому, чем к британскому
Через 15 лет такие проблемы придется решать и русским языком, переводя его на латинский алфавит,
Хреновод написал 04.02.2021 12:46
а через 30...40 лет - еще раз, переводя на иероглифы.
Опрос
  • Как часто вы перерабатываете?:
Результаты
Интернет-ТВ
Новости
Анонсы
Добавить свой материал
Наша блогосфера
Авторы
 
              
Рейтинг@Mail.ru       читайте нас также: pda | twitter | rss