Дарю кандидатскую. Точнее — её тему: «Влияние пандемии коронавируса на современный русский язык». Только что придумала.
Сначала, ясное дело, надо пройтись про лексике. К примеру, если раньше слова «коронавирус», «пандемия», «ИВЛ», «КТ» были известны только специалистам, то сейчас каждый школьник знает, что это такое. А английская аббревиатура COVID-19, расшифровывающаяся как COronaVIrus Disease 2019 (коронавирусная болезнь 2019), превратилась в отечественный «ковид» и даже «ковидлу» (какая-то прилипчивая дрянь вроде повидла).
Теперь синтаксис — тут интереснее и забавней. Люди постарше помнят таблички «Уходя, гасите свет», «Мойте руки перед едой», «Поел — убери за собой» и т.п. На этом когда-то оттоптались еще Ильф и Петров, придумавшие «Тщательно пережевывая пищу, ты помогаешь обществу» и другие шедевры. Так вот, казалось, что эти общественно-гигиенические рекомендации давно канули в лету.
И вдруг — бурное их возрождение: «Исходя из санитарно-эпидемологической обстановки, убедительная просьба не заходить в кабину лифта более одного человека». Исходя из обстановки, просьба не заходить человека — понЯли?
А вот — просто чудо: «Просьба строго соблюдать меры профилактики противовирусных инфекций». Противовирусные (ещё хуже, чем вирусные?) инфекции нагрянули — а мы им в ответ строгие меры профилактики! А то ишь — совсем наглость потеряли.
У-у-у. У нас и так с общей культурой беда, а теперь еще эта безграмотная санитарная канцелярщина. Но я отвлеклась: реально, отличная тема для диссертации! Налетайте!
|
|