Кроме тог, отметил Кейси, такую транскрипцию уже приняли многие международные организации, в частности, НАТО и ООН. При этом представитель госдепа заверил, что этот шаг не имеет политической подоплеки и не направлен против русских на Украине, которые, естественно, продолжают называть Киев - Киевом. Да и среди украинцев как-то больше встречается привычное за 400 лет произношение.
Собственно, в России уже проходили это поветрие - в целях "уважения" национальных чувств коверкать родной язык - так появились (к счастью, ненадолго) в русском языке Кыргызстан и Башкыртстан, и т.п. Вовремя сообразили, что тогда придется вводить "Ландан" и "Пари", "Уошингтон" и "Острэлиа". Ну а от международного сообщества, соответственно, требовать прекратить все эти "Москау", "Москоу", "Раши" и прочие унижающие великий русский народ коверкания родных топонимов.
Но вскоре пришли в сознание - в основном, из-за Кыргызстана, конечно, по-русски абсолютно непроизносимого.
А что ж американцы, разве раньше ни с чем подобным не сталкивались? Еще как, в англо-сксонском мире эпохи колониальных захватов такие наименования встречались, что никаким кыргызам не выговорить.
Так кажется, что это ответ на решение Кыивскаго апелляционного суда, отменившего обязательный дубляж фильмов на "державну мову" - для Голливуда это ведь тоже бизнес, и не маленький. А свои коммерческие интересы американское государство свято соблюдает в любой точке планеты. Даже в Кыиве.
Однако для американских лингвистов на Украине есть много сюрпризов. Например Запорiжжя. Нехай тренуются.
Материал по теме:
Киевский суд нанес удар по бизнесу на "украинизации"
|
|