В Верховной Раде Украины опять случился скандал, напрямую связанный с законодательством о государственном языке. Перед голосованием по проекту бюджета вице-премьер Азаров попросил лидера БЮТ Юлию Тимошенко внимательнее читать документы, в частности, пояснительную записку к проекту Госбюджета. "Юлия Владимировна умеет читать, но она умеет читать по-своему", - отметил он, напомнив недавние громкие заявления Тимошенко о том, что Госбюджетом предполагается уменьшение в 2007 году пенсионного фонда.
"Это не правда. В записке говорится, что уменьшаются расходы Госбюджета на покрытие дефицита пенсионного фонда на 5,3 млрд. грн., поскольку поступления в пенсионный фонд обеспечат выплату пенсий в полном объеме", - сказал Азаров. "Читать надо правильно, Юлия Владимировна. А расходы пенсионного фонда увеличатся аж на 20 млрд. грн. Никакого уменьшения пенсий не предполагается", - добавил он.
- Эта ситуация типична, и совсем не так безобидна, как может показаться, - считает главный редактор ФОРУМА.мск Анатолий Баранов. - Для большинства граждан Украины, как русских, так и украинцев, родным языком является русский. Мы видим, что украинские политики научились довольно бегло говорить на каком-то суржике - украинские филологи, когда смотрят заседания Рады, аж корчатся от смеха. Аналогично все и с самой заступницей украинизации Юлией Тимошенко, Григян в девичестве: родным для нее языком является, конечно, русский. Я тоже, поскольку часто бываю на Украине, понимаю украинскую речь и что-то даже могу сказать на "полуукраинском языке", но когда речь идет о важных юридических документах (а все они по закону написаны на государственном языке), предпочитаю пользоваться услугами профессионального перевода, иначе можно попасть впросак. И в таком положении находятся 80 процентов граждан Украины.
"Казус с тем, что Тимошенко, глава парламентской фракции, неточно поняла содержание пояснительной записки к проекту державного бюджета, совсем не так случаен и безобиден, - считает Баранов. - Мы теперь наглядно можем наблюдать, что большинство членов Верховной Рады (как и большинство украинских граждан) не до конца понимают то, что обсуждают в парламенте и что принимают в качестве законов Украины. Просто потому что язык неродной. И в таком же положении оказывается любой русскоязычный гражданин или негражданин, когда ему нужно подписать что-то важное, что-то понять, особенно когда текст содержит какие-то юридические тонкости".
|
|