Прошлая наша статья о необходимости охранять русский язык от уродливых «вестернезаторов» (Грефа, например - http://forum-msk.org/material/society/13680469.html) вызвала беснование сетевых смердяковых. Мне посоветовали вернуться к лаптям, онучам и балалайкам.
Задам встречный вопрос: а для вас русскость – это лапти и щи в бороде?
***
Может, для умственно отсталых и пораженных комплексом национальной неполноценности все русское заключается лишь в армяках и матрешках. А вот для Максима Калашникова русское – это первая в мире электросварка Бенардоса и таблица Менделеева. Первая на свете ядерная электростанция и первый в мире лазер. Музыка Чайковского и Шостаковича. Серебристые реактивные стрелы Ильюшина и Туполева. Отблеск Солнца на первом в мире рукотворном спутнике Земли. «Луноход» среди кратеров. Голос электронного терменвокса Льва Термена – и телевидение Зворыкина. Атомоходы в Арктике и легкий авиакосмоплан НПО «Молния». Сверхлюди-звездолетчики Ивана Ефремова и смеющийся Чкалов у «Рекордного дальнего».
Вы не знаете истории собственной страны, смерядяковы? Это – ваша проблема, а не наша. Вам – балалайки, а нам – великие русские свершения. Реальность такова, что большинство из них относится к ХХ веку, к великому СССР. Каковой лично Калашников, будучи не коммунистом, а национал-футуристом, всегда будет уважать за очень и очень многое. Нам – звездолеты, вам – самоуничижение и онучи. Родившись в 1966-м, я онучей не видел. А вот наших роботов и могучие воздушные корабли русского производства лицезрел. И белоснежного гиганта «Юрия Гагарина» на рейде Одессы – тоже. Не знал тогда, что все это нужно фотографировать тысячи раз. Чтобы сегодня показывать. Новым дикарям.
***
Но вернемся к теме защиты великого русского языка, ныне уничтожаемую этими «креативными» недоумками, любителями говорить на смеси нижегородского с французским. Теми, кто маниакально внушает нам презрение ко всему русскому.
Везде нужно знать меру и не уподобляться дураку, что мечется из крайности в крайность. Примется богу молиться – и лоб себе расшибет по дурацкой своей манере. Не нужно отказываться от тех заимствований, что пришли в теми технологиями, ремеслами или науками, коих у русских не было. Зачем отменять такие слова, как «археолог», «радио», «биолог», «филолог», «матрос», «кнехт»? Меня разъяряет то, когда ИМЕЮЩИЕСЯ русские слова заменяют на уродливые англицизмы. Типа Грефовой «коллаборации» вместо русского слова «сотрудничество» или выражения «совместное предприятие». Или вот какого рожна называть поршень – плунжером?
Особенно страдает всем этим особо презираемая нами порода расейской «демократической» образованщины, силящейся предстать в виде мумбо-юмбо, глаголящего на словечками из речи белых колонизаторов. Давеча слышал от одного из креаклов по радио: «Это фильм – копродукция двух студий». Чего? «Копро» на древнеэллинском – дерьмо. Научный термин. Как называют окаменевший помет динозавров? Копролитами. (Литос – камень). То есть, фильм – это, извините за выражение, «дерьмодукция», что ли? Да нет, просто очередной Смердяков, стремясь показаться невыносимо «продвинутым», назвал так совместное производство. Вставив в речекряк свой английское слово co-production – «со-производство». Хотя, может, по художественным качествам сия картина, действительно «копро», судить не берусь.
***
Всячески презирая понаехавших в РФ чурок, расеяне-постсовки сами в речи своей становятся чурками. Они даже не понимают, что говорят. С деепричастными оборотами – полный караул. Сколько раз слышал что-то подобное: «Закончив школу, началась война». И тому подобное. Недавно слышал в телерепортаже об аварийной посадке авиалайнера: «Коснувшись полосы, из-под колес повалил дым». Или вот в книге про войну читаю: «Вступив в бой, у летчика кончились патроны». Блин, я такое и после литра водки не придумаю.
То есть, постсоветский дикарь не понимает того, что несет. То есть, война сперва закончила школу, а потом – началась? Дым сперва коснулся полосы, а потом повалил из-под шасси? Патроны вели бой сами, вместо летчика, а потом кончились?
Вместо того, чтобы сказать «Едва самолет коснулся взлетно-посадочной полосы, из-под его шасси повалил дым», изрекают такое, что хоть стой, хоть падай.
Давайте договоримся: сумбур и нелепица в речи – сумбур и в мыслях. Разрушая наш язык, хреновы «реформаторы» делают русских дебилами. Сопротивление той нечисти, что господствует над нами столько лет, должно идти по всем линиям, каждый день, каждый час и каждую минуту. Язык – один из важнейших фронтов борьбы.
Сопротивляйтесь! Поднимайте их на смех. Заставляйте переводить слова на русский. «Что? Какой такой трафик? Я знаю, что такое дорожное движение, а траффик – это что?» Можно в ответ на такой новояз отвечать им по-английски. Ибо они, как правило, английского не знают.
Нельзя сдаваться, друзья мои. Нельзя отдавать им наш великий язык на поругание.
|
|