Не только политики, но, прежде всего поэты и философы артикулируют своеобразие души народа. Чтобы понять прагматизм старой доброй Англии надо читать труды Давида Юма и Бертрана Рассела. Чтобы понять душу прекрасной Франции, надо изучать труды Вольтера, Камю и Сартра. Чтобы понять истоки конфликта России и Грузии, следует обратить внимание на слова замечательного советского философа Мераба Мамардашвили, гений которого любят превозносить в наших либеральных кругах.
Вот отрывки из выступлений замечательного советского философа: "Русские, куда бы ни переместились - в качестве казаков на Байкал или на Камчатку, их даже занесло на Аляску и, слава Богу, вовремя продали ее, и она не оказалась сегодня той мерзостью, в которую они ее скорее бы всего превратили, - куда бы они ни переместились, они рабство несли на спинах своих".
"Существует грузинское достоинство. Мы не хотели принимать эту дерьмовую, нищую жизнь, которой довольствуются русские. Они с ней согласны, мы - грузины - нет. Посмотрите на тбилисские дома, тротуары. Грязные дома, обветшалые ворота, зато внутри благоустроенные квартиры, забитые вещами, высококачественной импортной аппаратурой. Это атмосфера отражает самоуважение грузин, которое отсутствует у русских. Русские готовы есть селедку на клочке газеты. Нормальный, не выродившийся грузин на это не способен. Внутренняя поверхность раковины отражает образ самоуважения грузина, его чувство собственного достоинства".
"Я долго жил в России и пишу не только по-грузински, но и по-русски. Но во мне намного сильнее антирусское начало, чем в наших антирусских политиках, поскольку они принимают исходные данные проблемы, саму зависимость от внешнего врага, на которой они слишком сосредоточились. Они не замечают, что зависят от решений русских относительно самих себя. С этим надо решительно порвать. Мы должны отделиться. Хватит вместе с русскими страдать и вместе с ними жить в дерьме!"
"Русским присущ специфический нюанс, связанный со старой русской традицией, восходящей к исторической интерпретации христианства. Русскому православию свойственна подавленность, почти эмбриональное состояние духа. Это - своего рода болезнь подавленной духовности, находящей удовольствие в своем эмбриональном состоянии, всегда более богатом, чем состояние, уже облеченное в форму. Исторически так сложилось, что русская культура всегда избегала форм, и в этом смысле она ближе хаосу, чем бытию".
Вот таким образом это неблагодарное существо, которое в России принимали за философа, осуществляло в застойные времена свое право на свободу слова. Его печатали на русском языке, к нему прислушивалась бестолковая русская интеллигенция и пела ему бесконечные дифирамбы. Невозможно! Поистине, русское долготерпение безгранично.
Нужно ли говорить о том, что если бы не мудрая политика царя Ираклия, Грузия пала под ударами ислама. Нужно ли вспоминать слова поэта: «И Божья благодать сошла на Грузию, она цвела, не опасаяся врагов под сенью дружеских штыков». Следует заметить, русских штыков.
Нужно ли говорить о том, что в годы Советской власти Грузия была одной из самых богатейших республик Советского Союза, где процветал теневой бизнес, цеховики, куда дотации из России всегда текли бурным потоком. Благоустроенные квартиры, забитые вещами, автомобили, высококачественная импортная аппаратура и так далее, в то время, как русский человек ел селедку разложенную на клочке газеты. При этом известно страшное высокомерие грузин по отношению к абхазам, осетинам, и другим народам своей крошечной республики. "Мы и они".
Это высокомерие материализовалось во время войны против Абхазии; грузины безжалостно громили все что можно было разгромить. Результат известен: не долго продолжался бой, бежали робкие грузины. Теперь в Грузии живут хуже, чем в Бухгенвальде. И поделом! Пока грузины не изживут свое природное высокомерие; пока они не вспомнят, что всегда значила Россия для Грузии, пока Саакашвили будет Моникой Левински при президенте Буше, добра у грузин не будет.
На холмах Грузии лежит ночная мгла,
Когда рассвет, никто не даст ответа,
А завтра будет хуже чем вчера,
И здесь уже не помнят слов поэта:
Как ты за гранью дружеских штыков
Не опасалась бедствия и горя,
Пока слепая ненависть врагов
Тебе не нашептала слов о воли.
И ты теперь свободна и горда,
Как вольный ветер и как птица в небе,
Хотя, конечно, горе не беда,
Когда нужда заботится о хлебе,
Когда среди сожженных злобой дней
Лишь ненависть объединяет братий,
И всей свободы крашенной твоей
Хватает только для пустых проклятий.
В ночи шумит Арагва подо мной,
Не слышно песен Грузии печальной,
И тихо набежавшею волной
В полуночи тревожит берег дальной.
Необходимый комментарий редакции: Кажется, наш автор Венцеслав Крыж сам чересчур внимательно вчитывался в труды Мамардашвили, отчего его собственное восприятие и этого философа, и всей ситуации вокруг грузин и Грузии приняло очень "плоскостной" оттенок. "Мы и они". Если враг не сдается, он должен быть уничтожен. Знакомый акцент?
Поскольку автор традиционно на стороне русской политики, культуры, общественности, напомню, что такая односторонность как раз не характерна именно для русской общественной культуры. Не говоря уже о том, что именно в русской культуре принято заступаться за того, кого сейчас бьют, за слабого. Нетрудно сообразить, что как бы не вымирал русский народ и каким бы пузырем не надувались Михаил Саакашвили и его фавориты, в ближайшие столетия Грузия всегда будет по отношению к России слабейшей стороной.
Когда грузин "чморят" в открытую, быть на стороне власти, которая, между прочим, несет всю полноту ответственности и за вымирание русского народа - не-при-лич-но. В конце концов, у власти есть телевидение, есть газеты - зачем еще и сюда ЭТО тащить?
Но есть еще более важная сторона. Если Мамардашвили всех 145 миллионов русских воспринимает как единое целое, которое ест селедку на газете, то Венцеслав Крыж столь же целокупно воспринимает всех грузин, которые неблагодарны, а должны благоговеть перед величием России, русского народа и каждого его представителя в отдельности. Абсурдно? Но именно так и получается.
Почему все грузины должны быть благодарны царю Ираклию, жившему, на минуточку, 200 лет назад? А чем хуже исламизированные грузины, известные под именем турок-месхетинцев? Кого месхам благодарить или, наоборот, проклинать? И почему я, русский, в общении с каждым грузином должен вспоминать все исторические обиды, начиная с развода князя Юрия Андреевича Боголюбского и легендарной царицы Тамары?
Да, у меня дважды вытаскивали кошелек представители кутаисской банды карманников, монополизировавших московский регион. Но почему из-за этого я должен менять свое отношение к Иосифу Сталину или Петру Багратиону?
Да, облик столицы уродует грузин Зураб Церетели, но он делает это с подачи абсолютно русского Юрия Лужкова, а самый свой ужасный момумент на Тишинке (как ирония - в честь русско-грузинской дружбы), прозванный в народе "хером в чалме", он создал в соавторстве с абсолютно русским Андреем Вознесенским.
И что теперь?
К сожалению, в среде бывшей советской интеллигенции возобладала странная тенденция видеть в собственных народах некое стадо и рассматривать культурное пространство как пастбище для неких стад грузин, стад осетин, стад русских... Не оскорбительно ли это для более, чем тысячелетней культурной традиции, которой мы пытаемся гордиться?
Да, провинциальные советские интеллигенты, в силу недостаточной образованности и скудости таланта не сумевшие пробиться в московские элитарии, дико, до визга обрадовались параду независимостей - это был их шанс на местном материале сконстролить свою культурку. Да, херовенькую, но "других писателей у меня для вас нет". Так было от Прибалтики до Туркмении, в этом смысл и содержание "национальных" культур постсоветского разлива, всех этих языковых проблем и прочего.
Но в России-то зачем мы будем уподобляться "малому народу"?
Разве не понятно, что великий народ и великая культура имеют свои стереотипы поведения, сильно отличающиеся от таковых у "малого народа"? Ведь когда маленькая Грузия в своих заявлениях копирует манеры великой державы - это смешно, как смешон маленький мальчик в папиных сапогах и шляпе.
Но не менее смешон его папа, пытающийся зачем-то напялить мальчуговые одежки.
И то, о чем я говорю - это не высокомерие, это реальный уровневый, непреодолимый разрыв. И не нужно пытаться его сократить, это всегда только в ущерб качеству.
Анатолий Баранов, главный редактор ФОРУМА.мск
|
|